2 Фессалоникийцам 3 глава

Второе послание Фессалоникийцам
Библейской Лиги ERV → В переводе Лутковского

 
 

И ещё говорю вам: молитесь за нас, братья и сёстры, чтобы послание Господа распространялось и почиталось повсюду, как и у вас.
 
И напоследок: молитесь о нас, братья, чтобы /здесь/, как и у вас, слово Господне быстро распространялось и прославлялось

Молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, так как не все верят в Господа.
 
и чтобы мы были избавлены от злых и порочных людей , ибо много неверующих;

Но Господь никогда не покинет вас. Он укрепит вас и защитит от лукавого.
 
но Господь верен: Он поможет вам и защитит от лукавого,

Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете неизменно следовать этому учению.
 
и, /уповая/ на Господа, мы уверены в том, что вы поступаете и будете поступать так, как мы заповедовали вам.

И пусть Господь укажет вашим сердцам путь к любви Божьей и терпению Христа.
 
Пусть же Господь укрепит в ваших сердцах любовь к Богу и надежду на Господа!

Мы приказываем вам, братья и сёстры, во имя Господа нашего Иисуса Христа, избегать тех братьев, которые отказываются работать и тем самым не исполняют наше учение.
 
Мы же умоляем вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа избегать братьев, живущих праздно, а не по заповедям, которые мы дали вам;

Ведь вам самим известно, что вы должны подражать нашим поступкам. Ведь находясь с вами, мы не ленились.
 
вы ведь сами знаете, что в этом должны подражать нам, ибо мы, когда были у вас, не вели праздный образ жизни,

Мы всегда платили за свой хлеб и работали не покладая рук днём и ночью, чтобы не обременить вас.
 
не ели даром чужой хлеб, но днем и ночью непрестанно до изнеможения трудились, чтобы никому из вас не быть в тягость, —

Мы поступали так не потому, что не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.
 
не потому, что мы не имели на это права, но чтобы дать вам пример для подражания,

Когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: «Кто не трудится, тот не ест».
 
ибо когда мы были у вас, то заповедовали вам: кто не желает трудиться, тот пусть и не ест.

Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.
 
Однако нам стало известно, что некоторые из вас живут праздно, ничего не делая, а бездельничая,

Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.
 
поэтому /именем/ Господа нашего Иисуса Христа мы умоляем их образумиться и призываем трудом добывать себе хлеб.

Что же касается вас, братья и сёстры, то не уставайте творить добро.
 
Вы же, братья, непрестанно благотворите.

Если же кто отказывается повиноваться нашим указаниям, перечисленным в этом письме, то не общайтесь с ним. Возможно, тем самым вы пристыдите его.
 
Если же кто-нибудь не внемлет словам нашего послания, то вы, пристыдив его, предупредите, что не будете с ним общаться,

Но не обращайтесь с ним как с врагом, а наставляйте его как брата.
 
но относитесь к нему не как к врагу, а вразумляйте как брата.

Так пусть же сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами!
 
Пусть же Сам Господь мира дарует мир вам всегда и везде Да пребудет Господь со всеми вами!

Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.
 
Признаком /подлинности/ каждого послания служит собственноручно мною, Павлом, написанное приветствие:

Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами!
 
да пребудет благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами! Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.