Иезекииль 2 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Комментарии МакДональда

Библейской Лиги ERV

1 Тот голос сказал мне:
«Встань, сын человеческий, Я буду с тобой говорить».
2 Затем Дух спустился ко мне и поднял меня на ноги, и тогда я услышал Того (Бога), Который со мной говорил.
3 Он сказал мне:
«Сын человеческий, Я посылаю тебя говорить с семьёй Израиля. Эти люди много раз отворачивались от Меня, и их предки против Меня восставали, они грешили неоднократно и продолжают сегодня грешить предо Мной.
4 Я тебя посылаю говорить с теми людьми. Они очень упрямы и непокорны, но ты должен говорить с ними, ты должен сказать им: „Так говорит наш Господь Всемогущий!”
5 Но не будут слушать тебя эти люди и не остановятся в грехах своих, потому что они мятежны и отворачиваются от Меня, но ты должен передать им эти слова, чтобы знали они, что есть пророк, живущий среди них.
6 Сын человеческий, не пугайся тех людей, а также не бойся того, что они говорят. Они обернутся против тебя и попытаются причинить тебе вред. Их язвительные слова будут подобны острым шипам, жалящим словно скорпионы, но тебе не стоит бояться ни их самих, ни их слов.
7 Ты должен передать им то, что Я говорю, даже если они тебя слушать не станут, потому что в упрямстве своём они никогда никого не слушают.
8 Ты должен слышать, сын человеческий, что Я тебе говорю: „Не уподобляйся тем мятежным людям, открой свои уста и Мной данные слова прими, насыться ими, чтобы людям говорить”».
9 И тогда я, Иезекииль, увидел руку, простёртую ко мне, которая держала свиток.
10 Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон.

Комментарии МакДональда

В. Поручение пророчествовать народу Израиля (2:1б — 3:21)

1. Характер народа — непокорный (2:1б−7)

Дух вошел в Иезекииля, поставил его на ноги и велел пророчествовать непокорному народу Иудеи независимо от их реакции. От пророка требовалось быть мужественным и послушным.

Давая Иезекиилю поручение, Господь называет его «Сын человеческий». Это важное выражение встречается у Иезекииля девяносто раз. Тейлор так объясняет его употребление:

Первые слова, обращенные Богом к Иезекиилю, ставят пророка на подобающее место перед тем величием, которое было явлено ему в видении. Еврейская фраза «сын человеческий» указывает на то, что он — ничтожный смертный, просто человек. «Сын кого-то» означает «унаследовать природу кого-то», а в сочетании с adam (человек) означает «просто человеческое  существо  и ничего более».  Во множественном числе это выражение относится ко всему человечеству». Ко времени Даниила (7:13−14) фраза «сын человеческий» стала приобретать мессианский оттенок, а в I веке стала титулом Мессии.

(2:1б-7) В НИСВ фраза «сын человеческий» заменена словом «смертный», чтобы избежать «мужской ориентации» (в англ. языке букв. «сын человека или мужчины» (прим. редактора)); вследствие этого затемняется связь между тем, как наш Господь использует эту фразу и Даниил.

Возможно, наш Господь использует это выражение благодаря его двусмысленности — с одной стороны, эту фразу можно воспринимать в ее простом «техническом» смысле, что позволяло избежать обвинений в неприкрытом притязании на мессианство; с другой стороны, она не припятствовала тем, кто обладал достаточной духовной проницательностью, видеть в Нем не просто человека, а нечто большее.

2. Характер послания: суд, как указано в свитке (2:8 — 3:3)

2:8−10 Иезекиилю велено съесть книжный свиток, в котором написано об ужасной каре, готовой обрушиться на народ.

Пророк предупрежден, что его весть не вызовет позитивного отклика. Это касается и нас — истинная проповедь Евангелия может показаться неверующим оскорбительной. Для некоторых людей мы — запах смертоносный.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.