Бытие 1 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Вначале, когда Бог сотворил небо и землю,
 
In the beginning God created the heavens and the earth.

земля была гола и бесформенна. Земля покоилась под океанскими глубинами, и тьма скрывала океан, а над водами словно ураган носился Дух Божий.
 
Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.

И тогда Бог сказал: «Да будет свет!» — и воссиял свет.
 
And God said, “Let there be light,” and there was light.

Бог увидел свет и был доволен увиденным. Затем Бог отделил свет от тьмы.
 
God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.

И назвал Он свет «днём», а тьму — «ночью». И был вечер, а потом настало утро. Это был день первый.
 
God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning — the first day.

Тогда Бог сказал: «Да будет воздух, разделяющий воду посередине!»
 
And God said, “Let there be a vault between the waters to separate water from water.”

И сотворил Бог воздух и разделил воду посередине. Часть вод была над воздухом, а часть — под воздухом.
 
So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so.

Бог назвал воздух небом. И был вечер, а потом настало утро. Это был день второй.
 
God called the vault “sky.” And there was evening, and there was morning — the second day.

Тогда Бог сказал: «Пусть воды, которые под небом, сомкнутся, чтобы появилась суша». И стало так.
 
And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so.

Бог назвал сушу землёй, а сомкнувшиеся воды назвал морями. И Бог был доволен увиденным.
 
God called the dry ground “land,” and the gathered waters he called “seas.” And God saw that it was good.

Затем Бог сказал: «Пусть на земле растут трава, злаки и фруктовые деревья. Фруктовые деревья будут давать плоды с семенами, и каждое растение будет приносить собственные семена согласно своему роду. Пусть эти растения будут произрастать на земле». Всё именно так и произошло.
 
Then God said, “Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it was so.

На земле росли трава, злаки и деревья, приносившие плоды с семенами. Каждое растение порождало собственные семена по своему подобию. И Бог был доволен увиденным.
 
The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.

И был вечер, а потом настало утро. Это был день третий.
 
And there was evening, and there was morning — the third day.

Тогда Бог сказал: «Да будут в небе светила. Они отделят дни от ночей, будут служить для особых знамений, а также указывать время для священных собраний. И ещё они будут служить для указания дней и лет.
 
And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years,

Эти светила будут в небе, чтобы светить на землю». И стало так.
 
and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so.

И сотворил Бог два великих светила: одно светило большее, чтобы властвовать над днём, а другое меньшее, чтобы властвовать над ночью.
 
God made two great lights — the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.

и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй.
 
God set them in the vault of the sky to give light on the earth,

Он поместил эти светила на небеса, чтобы они властвовали над днём и над ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог был доволен увиденным.
 
to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.

И был вечер, а потом настало утро. Это был день четвёртый.
 
And there was evening, and there was morning — the fourth day.

Затем Бог сказал: «Да заполнит воду множество живых существ, и пусть летают птицы в воздухе над землёй».
 
And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.”

Тогда Бог создал морских животных и всё живое, что обитает в море. Бог сотворил также и всякого рода птиц, летающих в небе. Бог увидел всё это и был доволен увиденным.
 
So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.

Бог благословил этих животных и велел им расплодиться и заполнить моря. Бог велел птицам на суше наплодить великое множество птенцов.
 
God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.”

И был вечер, а потом настало утро. Это был день пятый.
 
And there was evening, and there was morning — the fifth day.

Тогда Бог сказал: «Да породит земля множество живых существ! Пусть будет множество разных животных: крупные животные и мелкие ползучие животные всякого рода, и пусть наплодят эти животные других животных». И стало так.
 
And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.” And it was so.

И сотворил Бог всякого рода животных: диких зверей, домашних животных и всех мелких ползучих тварей. И Бог был доволен увиденным.
 
God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.

Тогда Бог сказал: «Теперь создадим людей по Нашему образу и подобию. Они будут властвовать над всеми рыбами в море и над всеми птицами в небе, будут властвовать над всеми крупными животными и над всеми мелкими тварями, ползающими по земле».
 
Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals,a and over all the creatures that move along the ground.”

И сотворил Бог людей по Своему образу и подобию: мужчин и женщин.
 
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.

Затем Бог благословил их, сказав: «Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и над птицами в небе, властвуйте над всеми живыми существами, обитающими на земле».
 
God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.”

Бог сказал: «Я даю вам все злаки и все фруктовые деревья, которые приносят плоды с семенами. Зерно и плоды будут вашей пищей.
 
Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.

Я также даю животным все зелёные растения. Все животные на земле, все птицы в небе и все ползающие существа будут питаться ими». И стало так.
 
And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground — everything that has the breath of life in it — I give every green plant for food.” And it was so.

Бог посмотрел на всё, созданное Им, и увидел, что всё это очень хорошо. Настал вечер, а потом пришло утро. Это был день шестой.
 
God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning — the sixth day.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.