К Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Павел, волей Божьей апостол Христа Иисуса, обращается с приветствиями к верующим людям Божьим, принадлежащим Христу Иисусу, которые живут в Ефесе.
 
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus,a the faithful in Christ Jesus:

Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Благословен будет Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Во Христе Он благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
 
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.

Во Христе Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы мы были святы и непорочны перед Ним. Из Своей любви к нам
 
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love

Он решил усыновить нас через Иисуса Христа. Таковы были Его цель и желание.
 
heb predestined us for adoption to sonshipc through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will —

Он сделал это, чтобы мы воздавали хвалу Его благодати, которую Он свободно даровал нам по благоволению в лице Своего любимого Сына.
 
to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.

Во Христе мы обрели свободу от греха через жертву, принесённую Им. Мы получили отпущение грехов благодаря Его бесконечной благодати,
 
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace

которую Он излил на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём.
 
that he lavished on us. With all wisdom and understanding,

Он открыл нам Свою тайную волю, которая проявилась нам через Христа, потому что так было Ему угодно.
 
hed made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,

Согласно Своей воле, Бог пожелал воссоединить в надлежащее время всё сотворённое на небе и на земле во Христе.
 
to be put into effect when the times reach their fulfillment — to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.

Во Христе мы были избраны Богом, потому что так была предопределена наша судьба в соответствии с намерением Того, Кто свершает всё согласно Своей воле.
 
In him we were also chosen,e having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,

Это было сделано для того, чтобы мы, евреи, получившие первыми надежду во Христе, имели повод восславить Бога во всём Его величии.
 
in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.

Вы также слышали истинное послание Благой Вести, в котором Бог рассказал о вашем спасении. Через Благую Весть вы уверовали в Иисуса Христа и были отмечены печатью Святого Духа, обещанного вам Богом.
 
And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,

Святой Дух — залог нашего наследия. Он предназначен Богом для обретения нашей полной свободы, и теперь мы принадлежим Ему. Бог совершил это, чтобы вы могли восславить Его во всём Его величии.
 
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession — to the praise of his glory.

С тех пор как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим,
 
For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people,

я не перестаю благодарить Бога за вас, вспоминая вас в своих молитвах.
 
I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.

Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам Духа, который откроет вам истину о Боге и поможет вам понять её, чтобы эта истина способствовала более глубокому познанию Бога.
 
I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spiritf of wisdom and revelation, so that you may know him better.

Пусть ваш разум станет восприимчив к Его истине, чтобы вы узнали надежду, к которой Он призвал вас, и как великолепно наследие, которое Он дарит всем святым людям Своим.
 
I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people,

Знайте же, что для нас, верующих, Божья сила ни с чем не сравнима! Это та же великая сила,
 
and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength

которой Он воскресил Христа из мёртвых и посадил Его по правую руку от Себя в небесных владениях.
 
he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,

Бог поместил Его выше всех правителей, властей, сил и царей,
 
far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.

Бог отдал всё под власть Христа и сделал Его главой над всем во благо церкви.
 
And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,

Церковь — тело Христа, и Он наполняет Собой всё и вся.
 
which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.