Иеремия 1 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Это слова Иеремии, сына Хелкии. Иеремия был из семьи священников, которые жили в городе Анафоф, расположенном на земле Вениамина.
 
These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests from the town of Anathoth in the land of Benjamin.

Господь говорил с Иеремией в те дни, когда царём иудейского народа был Иосия, сын Амона. Господь говорил с Иеремией на тринадцатом году царствования Иосии.
 
The LORD first gave messages to Jeremiah during the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah.a

Господь продолжал говорить с Иеремией во времена, когда царём Иудеи стал Иоаким, сын Иосии. Господь продолжал говорить с Иеремией на протяжении одиннадцати лет и пяти месяцев во время царствования Седекии, который тоже был сыном Иосии. В конце царствования Седекии началось изгнание народа из Иерусалима.
 
The LORD’s messages continued throughout the reign of King Jehoiakim, Josiah’s son, until the eleventh year of the reign of King Zedekiah, another of Josiah’s sons. In Augustb of that eleventh year the people of Jerusalem were taken away as captives.

Слово Господа пришло ко мне, Иеремии:
 
The LORD gave me this message:

«Я знал тебя задолго до того, как сотворил тебя во чреве материнском. Тебя узнал Я до рождения твоего. Тебя пророком для народов Я избрал».
 
“I knew you before I formed you in your mother’s womb. Before you were born I set you apart and appointed you as my prophet to the nations.”

Тогда Иеремия отвечал: «Господь Всемогущий, я не умею говорить, ведь я ещё слишком молод».
 
“O Sovereign LORD,” I said, “I can’t speak for you! I’m too young!”

Но Господь ответил мне: «Не говори о молодости, ты пойдёшь туда, куда Я тебя пошлю. Ты скажешь всё, что Я тебе велю.
 
The LORD replied, “Don’t say, ‘I’m too young,’ for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.

Не бойся никого, так как Я всегда с тобой, и от всех тебя Я защищу». Так Сам Господь сказал Иеремии.
 
And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the LORD, have spoken!”

Затем Господь коснулся уст моих и так сказал: «Мои слова отныне вкладываю Я в твои уста.
 
Then the LORD reached out and touched my mouth and said, “Look, I have put my words in your mouth!

Сегодня Я назначаю тебя главою над царствами и народами. Ты будешь разорять и искоренять, свергать и рушить, насаждать и строить».
 
Today I appoint you to stand up against nations and kingdoms. Some you must uproot and tear down, destroy and overthrow. Others you must build up and plant.”

И слово Господа ко мне пришло: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу посох, вырезанный из ветви миндального дерева.
 
Then the LORD said to me, “Look, Jeremiah! What do you see?” And I replied, “I see a branch from an almond tree.”

Господь сказал: «Ты не ошибся, ты правильно всё увидел, а Я прослежу, чтобы исполнились Мои слова».
 
And the LORD said, “That’s right, and it means that I am watching,c and I will certainly carry out all my plans.”

Вновь весть от Господа пришла ко мне: «Иеремия, что ты видишь?» Я ответил, что вижу закипающий котёл, который с северного края чуть наклонён.
 
Then the LORD spoke to me again and asked, “What do you see now?” And I replied, “I see a pot of boiling water, spilling from the north.”

И мне Господь сказал, что с севера придёт большое бедствие, которое коснётся всех жителей этой земли.
 
“Yes,” the LORD said, “for terror from the north will boil out on the people of this land.

«Я созову в кратчайший срок, — сказал Господь, — всех северных царей. Они придут и воссядут на своих тронах у ворот Иерусалима, и нападут на его стены и на все города в Иудее.
 
Listen! I am calling the armies of the kingdoms of the north to come to Jerusalem. I, the LORD, have spoken! “They will set their thrones at the gates of the city. They will attack its walls and all the other towns of Judah.

И объявлю Я решение против Моих людей за то, что отвернулись от Меня и поклонялись, жертвы воздавая, рукотворным идолам своим.
 
I will pronounce judgment on my people for all their evil — for deserting me and burning incense to other gods. Yes, they worship idols made with their own hands!

Ты же, Иеремия, будь готов, вставай и говори с народом, скажи всё то, что Я тебе велел. Людей не бойся, а иначе Я дам тебе настоящий повод бояться их.
 
“Get up and prepare for action. Go out and tell them everything I tell you to say. Do not be afraid of them, or I will make you look foolish in front of them.

Я же сделаю тебя крепким, словно укреплённый город, или столп железный, или бронзовая стена, чтобы устоял ты перед кем угодно: перед царями иудейскими, правителями, священниками и народом Иудеи.
 
For see, today I have made you strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar or a bronze wall. You will stand against the whole land — the kings, officials, priests, and people of Judah.

Все они будут против тебя, но одолеть тебя не смогут, поскольку Я с тобой и Я тебя спасу». Такой была весть от Господа.
 
They will fight you, but they will fail. For I am with you, and I will take care of you. I, the LORD, have spoken!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.