Левит 1 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Господь воззвал к Моисею из шатра собрания:
 
The LORD called to Moses from the Tabernaclea and said to him,

«Скажи израильскому народу: когда приносишь дар Господу, то приноси из своих домашних животных только быка, корову, овцу или козу.
 
“Give the following instructions to the people of Israel. When you present an animal as an offering to the LORD, you may take it from your herd of cattle or your flock of sheep and goats.

Если кто приносит жертву всесожжения, то это должен быть бык, в котором нет изъяна. Пусть тот человек приведёт животное к входу в шатёр собрания, и Господь тогда примет приношение.
 
“If the animal you present as a burnt offering is from the herd, it must be a male with no defects. Bring it to the entrance of the Tabernacle so youb may be accepted by the LORD.

Пусть тот человек положит руку на голову животного, и Господь примет это приношение сожжением как плату за очищение того человека.
 
Lay your hand on the animal’s head, and the LORD will accept its death in your place to purify you, making you right with him.c

Пусть бычок будет заколот перед Господом, а потом пусть сыновья Аарона, священники, принесут кровь к алтарю у входа в шатёр собрания и окропят кровью алтарь со всех сторон.
 
Then slaughter the young bull in the LORD’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will present the animal’s blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.

Пусть шкура с этого животного будет снята, а потом пусть оно будет разрезано на части.
 
Then skin the animal and cut it into pieces.

Пусть сыновья Аарона, священники, положат на алтарь огонь и на огне разложат дрова.
 
The sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.

Пусть сыновья Аарона, священники, разложат части, заодно с головой и жиром, на горящих дровах, находящихся на алтаре.
 
They will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.

Пусть священник вымоет водой ноги и внутренности животного, а потом сожжёт все части животного на алтаре. Это — приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу.
 
But the internal organs and the legs must first be washed with water. Then the priest will burn the entire sacrifice on the altar as a burnt offering. It is a special gift, a pleasing aroma to the LORD.

Если человек приносит жертву всесожжения, то пусть это будет баран или козёл, в котором нет никакого изъяна.
 
“If the animal you present as a burnt offering is from the flock, it may be either a sheep or a goat, but it must be a male with no defects.

Пусть животное будет заколото перед Господом с северной стороны алтаря, а затем пусть сыновья Аарона, священники, покропят кровью животного алтарь со всех сторон.
 
Slaughter the animal on the north side of the altar in the LORD’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will splatter its blood against all sides of the altar.

Пусть животное будет разрезано на части, и пусть священники разложат их вместе с головой и жиром на горящих дровах, находящихся на алтаре.
 
Then cut the animal in pieces, and the priests will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.

Пусть ноги и внутренности животного будут вымыты, а потом священник принесёт все его части и сожжёт животное на алтаре. Это будет приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу.
 
But the internal organs and the legs must first be washed with water. Then the priest will burn the entire sacrifice on the altar as a burnt offering. It is a special gift, a pleasing aroma to the LORD.

Если человек жертвует птицу для приношения Господу всесожжением, то пусть это будет горлица или молодой голубь.
 
“If you present a bird as a burnt offering to the LORD, choose either a turtledove or a young pigeon.

Пусть священник принесёт птицу к алтарю, отрежет ей голову и сожжёт её на жертвеннике, а затем сцедит кровь птицы по стене алтаря.
 
The priest will take the bird to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. But first he must drain its blood against the side of the altar.

Пусть священник вынет зоб и вместе с перьями птицы бросит его с восточной стороны алтаря, куда сметают пепел.
 
The priest must also remove the crop and the feathersd and throw them in the ashes on the east side of the altar.

Затем пусть он надломит крылья птицы, но не разделяет её на части, а сожжёт на алтаре. Это — приношение всесожжения, его благоухание приятно Господу.
 
Then, grasping the bird by its wings, the priest will tear the bird open, but without tearing it apart. Then he will burn it as a burnt offering on the wood burning on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the LORD.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.