К Галатам 1 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Вас приветствует Павел, апостол, избранный не людьми, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Иисуса из мертвых.
 
This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead.

Я обращаюсь к галатийским церквям с приветствиями от себя и от всех братьев, которые находятся со мной.
 
All the brothers and sistersa here join me in sending this letter to the churches of Galatia.

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
May God the Father and our Lord Jesus Christb give you grace and peace.

Он пожертвовал Собой за грехи наши, чтобы избавить нас от злого мира, в котором мы живём. Такова была воля Бога, Отца нашего.
 
Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.

Слава Ему во веки веков! Аминь.
 
All glory to God forever and ever! Amen.

Я удивлён, что вы так быстро отвернулись от Бога, призвавшего вас благодатью Христовой, и обратились к иному Благовестию,
 
I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ.c You are following a different way that pretends to be the Good News

но на самом деле иного Благовестия нет. Однако есть люди, которые смущают вас, пытаясь извратить Благовестие Христово.
 
but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.

Но даже если мы или Ангел с небес станем проповедовать вам Благовестие, отличающееся от того, которое мы благовествовали вам, то пусть тот будет проклят!
 
Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.

Мы говорили раньше, и теперь я снова повторяю это: вы уже получили спасение, и если кто станет проповедовать иное Благовестие, чем то, что мы благовествовали вам, то пусть он будет проклят!
 
I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.

У людей ли я ищу одобрения или у Бога? Людям ли стараюсь угодить? Если бы я старался угодить людям, то не был бы слугой Христовым.
 
Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.

Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы знали, что Благовестие, которое я проповедовал, — не от людей.
 
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.

Не человек научил меня этому Благовестию, но Иисус Христос открыл мне его!
 
I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ.d

Вы слышали о моём прежнем образе жизни в иудействе, и знаете, что я жестоко преследовал церковь Божью и пытался уничтожить её.
 
You know what I was like when I followed the Jewish religion — how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it.

В исповедании иудейской религии я опережал многих сотоварищей-иудеев моего возраста, так как я был весьма предан учению, полученному от моих предков.
 
I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.

И когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения по благодати Своей, призвал меня,
 
But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him

чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей
 
to reveal his Son to mee so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being.f

и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам. Вместо этого я пошёл в Аравию, а затем вернулся в Дамаск.
 
Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.

Затем, три года спустя, я отправился в Иерусалим, чтобы познакомиться с Кифой, и пробыл с ним пятнадцать дней.
 
Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter,g and I stayed with him for fifteen days.

Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа.
 
The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.

Бог — мой свидетель в том, что я не лгу.
 
I declare before God that what I am writing to you is not a lie.

Затем я отправился в Сирию и Киликию.
 
After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.

Но ни с кем из тех людей, которые принадлежали церквям Христовым в Иудее, я лично не был знаком.
 
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.

Они только слышали, что люди говорили обо мне: «Человек, который раньше преследовал нас, теперь провозглашает веру, которую когда-то пытался искоренить».
 
All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”

И они прославили Бога за меня.
 
And they praised God because of me.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.