Неемия 8 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

В седьмом месяце года все израильтяне собрались вместе. Они были все вместе и единодушны в своём согласии друг с другом. Все люди собрались на площади перед Водяными воротами и велели книжнику Ездре принести книгу Закона Моисея, который Господь дал народу Израиля.
 
Когда наступил седьмой месяц и израильтяне уже поселились в своих городах, весь народ, как один человек, собрался на площади перед Водными воротами. Они сказали книжнику Ездре принести книгу Закона Моисея[30], которую дал Израилю Господь.

Тогда священник Ездра принёс Закон этим людям, которые собрались вместе седьмого месяца года. На встрече присутствовали взрослые мужчины и женщины, которые могли слушать и понимать сказанное.
 
И в первый день седьмого месяца[31] священник Ездра принес Закон на собрание, где присутствовали мужчины, и женщины, и все, кто способен понимать.

С раннего утра до полудня Ездра читал громким голосом из книги Закона, обратившись лицом к площади перед Водяными воротами. Он читал всем мужчинам и женщинам, и всем, кто мог слушать и понимать. Все люди внимательно слушали книгу Закона.
 
Он читал его вслух с рассвета до полудня на площади, что перед Водными воротами, перед мужчинами, женщинами и прочими, кто мог понимать. И весь народ внимательно слушал книгу Закона.

Ездра стоял на высоком деревянном помосте, который был построен специально для этого события. Справа от Ездры стояли Маттафия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея. Слева от Ездры стояли Федаия, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.
 
Книжник Ездра стоял на высоком деревянном помосте, построенном для этого случая, а рядом, справа от него стояли Маттифия, Шема, Анаия, Урия, Хелкия и Маасея, а слева от него — Педая, Мисаил, Малхия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.

Все люди могли видеть Ездру, потому что он стоял среди них на высоком помосте. Когда Ездра открыл книгу Закона, весь народ встал.
 
Ездра раскрыл свиток. Весь народ мог видеть его, потому что он стоял над ними, и когда он раскрыл его, весь народ встал.

Ездра благословил Господа, Великого Бога, и все люди, подняв руки вверх, произнесли: «Аминь! Аминь!» Затем все израильтяне склонились лицом до самой земли и поклонились Господу.
 
Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.

В то время, когда люди стояли там, левиты разъясняли им Закон. Этими левитами были Иисус, Вания, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан и Фелаия.
 
Иешуа, Бани, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан и Фелаия — левиты[32] — наставляли народ в Законе, пока народ стоял там.

Эти левиты читали книгу Закона Божьего, облегчая её понимание и объясняя значение прочитанного. Они делали это, чтобы люди могли понять то, что им читается.
 
Они читали из книги Божьего Закона, поясняя[33] и истолковывая, чтобы народ мог понимать прочитанное.

Затем градоначальник Неемия, священник и учитель Ездра, а также левиты, которые учили людей, сказали: «Сегодня — особенный день для Господа, Бога вашего. Не печальтесь и не плачьте». Они сказали так, потому что все люди начали плакать, слушая слова Закона, данного Богом.
 
Наместник Неемия, и Ездра, священник и книжник, и левиты, которые наставляли народ, сказали всем им: «Этот день свят для Господа, вашего Бога. Не скорбите и не плачьте». (Ведь, слушая слова Закона, весь народ плакал.)

Неемия сказал: «Идите и наслаждайтесь хорошей пищей и сладкими напитками. И дайте немного еды и напитков людям, которые ничего не приготовили. Сегодня особый день Господа. Не печальтесь! Пусть радость Господа укрепит вас!»
 
Неемия сказал им: «Идите, ешьте лучшую еду, пейте сладкие вина и посылайте долю тем, кто ничего не приготовил. Этот день свят для нашего Владыки. Не печальтесь, ведь Господня радость — ваша сила!»

Левиты помогли людям успокоиться. Они сказали: «Тихо, успокойтесь, это особый день. Не печальтесь».
 
Левиты успокаивали весь народ, говоря: «Перестаньте, ведь это святой день. Не печальтесь!»

Затем все люди пошли есть особую еду. Они делились едой и напитками и были очень счастливы во время празднования этого особого дня. Израильтяне радовались тому, что могли слышать Закон Божий и понимать его суть.
 
И весь народ разошелся, чтобы есть и пить, посылать доли и праздновать с великой радостью, потому что теперь они поняли слова, которые были объявлены им.

Затем на второй день месяца главы всех семей пошли встретиться с Ездрой, священниками и левитами. Они все собрались вокруг учителя Ездры, чтобы изучить слова Закона.
 
На второй день месяца[34] главы семейств всего народа вместе со священниками и левитами собрались вокруг книжника Ездры, чтобы внимать словам Закона.

Изучая книги, они нашли следующие указания в Законе, которые Господь дал народу через Моисея: «В седьмой месяц года народ Израиля должен пойти в Иерусалим отметить особый праздник. Все должны жить во временных укрытиях.
 
Они нашли, что в Законе, который был дан Господом через Моисея, написано, что во время праздника[35] [36] седьмого месяца израильтяне должны жить в шалашах,

Люди должны пройти по всем своим городам и Иерусалиму с такими словами: „Идите в горную страну и принесите ветви разных видов оливковых, миртовых, пальмовых и других тенистых деревьев. Из этих ветвей сделайте временные укрытия. Делайте так, как велит Закон”».
 
и что они должны провозглашать и объявлять во всех своих городах и в Иерусалиме так: «Выходите в нагорья и принесите оттуда ветви садовой и дикой оливы, мирта, пальм, и других ветвистых деревьев, чтобы сделать шалаши, как было написано»[37].

Тогда люди пошли и принесли ветви деревьев и построили себе временные укрытия на крышах своих домов и в своих дворах. Они также построили убежища во дворе храма на площади возле Водяных ворот и возле Ефремовых ворот.
 
Люди вышли и принесли ветви, и сделали себе шалаши, каждый у себя на крыше, и во дворах, во дворе дома Божьего, и на площади у Водных ворот, и на той, что у ворот Ефрема.

Все израильтяне, которые вернулись из плена, построили себе укрытия и жили в них. Со времён Иисуса, сына Навина, и до того дня израильтяне не отмечали праздник Укрытий все вместе. Все были очень счастливы!
 
Все вернувшиеся из плена делали шалаши и жили в них. Со дней Иисуса, сына Навина, до этого дня израильтяне не делали так, и радость их была очень велика.

Ездра читал им из книги Закона каждый день. Он читал им Закон с первого дня праздника до последнего дня. Израильтяне праздновали на протяжении семи дней, а на восьмой день люди встретились на особом собрании, как было сказано в Законе.
 
Изо дня в день — с первого дня до последнего — Ездра читал из книги Божьего Закона. Они отмечали праздник семь дней, а на восьмой день, по уставу, было торжественное собрание.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [30] — Вероятно это была вся книга Закона но, возможно, лишь ВТОРОЗАКОНИЕ, — последняя часть ПЯТИКНИЖИЯ.
2 [31] — 8 октября 445 г. до н. э.
7 [32] — Так в одном из древних текстов, рассказывающих об этих же событиях, и в одном из древн. переводов; в евр. тексте: и левиты.
8 [33] — Или: предоставляя перевод.
13 [34] — 9 октября 445 г. до н. э.
14 [35] — Иудейский праздник Шалашей отмечался в память о попечении Бога во время скитаний в пустыне (см. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17).
14 [36] — См. Лев 23:33-43; Чис 29:12-39; Втор 16:13-17.
15 [37] — См. Лев 23:39-43.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.