Псалмы 20 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Дирижёру хора. Песнь Давида.
 
Дирижеру хора. Псалом Давида.

Силе Твоей, Господь, радуется царь. Счастлив он, когда Ты даёшь ему победу.
 
Господи, царь радуется силе Твоей, о победах[38] Твоих радуется безмерно.

Исполнением желаний его Ты наградил, и прошения уст его Ты не отверг. Селах
 
Ты исполнил то, чего желало его сердце, и мольбы его не отверг. Пауза

Своё благословение Ты ему подарил, увенчал его золотою короной.
 
Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота.

Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.
 
Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.

Ты победу ему даровал, велики слава и величие его.
 
Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие.

Вечное благословение Ты ему даровал. Он Твоим присутствием счастлив.
 
Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.

Царь верит в верную любовь Господа, и поэтому Всевышний защитит его.
 
Ведь царь надеется на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется.

Господи, ты явишь силу Свою, победишь врага Своею справедливою рукою.
 
Твоя рука схватит врагов Твоих, правая рука Твоя — ненавистников Твоих.

Господи, в присутствии Твоём враги сгорят как уголь в раскалённой печке. Твой гнев, подобно языкам пламени, поглотит и уничтожит их.
 
Во время явления Твоего Ты сделаешь их подобными горящей печи. В гневе Своем Господь их погубит, и огонь Его их сожжет.

Он сотрёт их семьи с лица земли, не оставит их потомков в роду человеческом.
 
Ты истребишь с земли их детей, из людской среды их потомство.

Это случится потому, что планы злые вынашивает враг, но сбыться им не суждено.
 
Они против Тебя замышляют зло и строят козни, но безуспешно.

В бегство обратишь Ты их, когда нацелишь Свои стрелы в них.
 
Ты в бегство их обратишь, нацелив в них натянутый лук.

Господи, мы славим Тебя в наших песнях и воспеваем Могущество Твоё!
 
В силе Твоей вознесись, Господи! Мы Твою мощь воспоем и прославим.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [38] — Или: о спасении.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.