Псалмы 48 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Дирижёру хора. Песнь сыновей Корея.
 
Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

Слушайте, все народы, внимательно прислушайтесь, все люди.
 
Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,

Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте меня:
 
и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.

уста мои скажут мудрость, а мысли вам понимание дадут.
 
Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.

Я прислушаюсь к мудрости, арфой и песней моей я раскрою загадки.
 
Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою.

Почему я должен бояться грядущих несчастий, а также всех лжецов, окружающих меня?
 
Чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

Доверяют некоторые лишь своему богатству и деньгами хвастают своими.
 
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

Никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за приношение не продаст.
 
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:

Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата,
 
выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,

и никто не может Богу заплатить сполна, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
 
чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.

Даже мудрец смертен, как и глупец, который, умирая, оставит другим своё богатство.
 
Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.

Могила им будет вечным домом, и хоть много земли они имели, умерли всё равно.
 
Их могилы пребудут им домом[89] на веки веков,[90] их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?

Даже богатые не в силах жизнь свою продлить — все, словно звери, смертны.
 
Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.[91]

Такова судьба тех, кто верит только в свои силы и тех, кто следует их примеру. Селах
 
Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[92] их. Пауза

Люди подобны овцам: могила загоном им будет, смерть будет их пастухом. Тела их истлеют в могилах вдали от роскоши их дворцов.
 
Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.[93]

Но Бог к Себе возьмёт мою душу и от могилы избавит меня. Селах
 
Но мою жизнь[94] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза

Не стоит пугаться, если стал твой сосед богаче и дом его великолепней,
 
Не завидуй[95], когда человек богатеет, и слава его дома множится.

он ничего не сможет взять с собою после смерти, с ним роскошь его не пойдёт.
 
Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.

При жизни богатый человек преуспевающим себя считал, и все вокруг ему хвалу превозносили.
 
Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —

Но, когда настанет день и этот человек последует за предками своими, тогда больше солнечного света не увидит он.
 
он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.

Богатые не понимают, что они не будут вечно жить, — все умрут, как звери умирают.
 
Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
12 [89] — Так в некот. древн. переводах; с евр. их сокровенные [мысли].
12 [90] — Букв.: « В их мыслях дома их пребудут вечно».
13 [91] — В некот. древн. переводах этот стих идентичен ст. 21.
14 [92] — Букв.: в устах.
15 [93] — Или: « Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ…» Смысл этого места в евр. тексте неясен.
16 [94] — Или: душу.
17 [95] — Или: не переживай.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.