Иеремия 30 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Вот весть, которая пришла к Иеремии от Господа,
 
Вот слово, которое было к Иеремии, от Господа:

Бога Израиля: «Иеремия, запиши всё, что Я тебе говорил, запиши это сам.
 
— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток.

Сделай это, потому что придут дни, когда Я приведу Моих людей из вавилонского плена. Я верну их на землю, которую дал их предкам, и они снова будут ею владеть».
 
Наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, — говорит Господь».

Господь сказал это о людях Израиля и Иудеи.
 
Вот слова, которые Господь произнес об Израиле и Иудее.

Вот что сказал Господь: «Мы слышим плачущих от страха, народ испуган, мира нет.
 
Так говорит Господь: «Крики ужаса слышим мы, крики страха — нет мира.

Задай вопрос и сам подумай, сможет ли мужчина когда-нибудь родить ребёнка? Конечно же, нет! Так почему же вижу Я, как каждый мужчина держится за свой живот подобно женщине во время родов и почему их лица так бледны?
 
Расспросите и подумайте: разве может мужчина рожать детей? Почему же Я вижу сильных мужчин с руками, прижатыми к животу, как у женщины в родах, и лица у всех смертельно бледны?

Это важное для Иакова время — это день великих несчастий, и другого такого дня не будет, но Иаков будет спасён».
 
Как страшен будет тот день! Не было подобного ему. Это будет время бедствий для Иакова, но он из него спасется».

«И в это же время, — говорит Господь Всемогущий, — Я сниму ярмо с народов Израиля и Иудеи и разорву путы, держащие вас. Народы других стран не принудят больше Моих людей быть рабами.
 
«В тот день, — возвещает Господь Сил, — Я разобью ярмо, которое у них на шее, и разорву их оковы; чужеземцы больше не будут их порабощать.

Люди Израиля и Иудеи никогда не будут служить другим народам, а только Господу, их Богу, и своему царю Давиду, которого Я им пошлю».
 
Нет, они будут служить Господу, своему Богу, и Давиду, своему царю, которого Я им восстановлю».

«Поэтому, Иаков, слуга Мой, не пугайся, — говорит Господь, — Израиль, не страшись, и Я тебя спасу от стороны далёкой. Ты пленник там, но Я спасу твоих потомков, Я их обратно приведу, и будет снова мирно жить Иаков, и никто из его врагов уже ему не будет страшен.
 
«Итак, не бойся, слуга Мой Иаков; не пугайся, Израиль, — возвещает Господь. — Я спасу тебя из далекого края, твое потомство — из земли его плена.[109] Иаков вернется к спокойной и мирной жизни, и никто не будет его устрашать.

Я с вами, народы Израиля и Иудеи». Так говорит Господь: «Я вас спасу, Я уничтожу землю, в которую Я вас послал. Я уничтожу тот народ, но вас не уничтожу Я. Вы наказание понести должны, но Я вас по справедливости накажу».
 
Я с тобою, и Я спасу тебя, — возвещает Господь. — Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя».

Господь сказал: «Ваши раны неисцелимы, они слишком глубоки.
 
Так говорит Господь: «Твоя рана неисцелима, твое увечье жестоко.

Некому позаботиться о ваших ранах, боль ваша неизлечима.
 
Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.

Вы подружились со многими народами, но тем народам всё равно, что с вами будет. Ваши „друзья” о вас забыли. Я причиню вам боль как врагам и накажу вас жестоко, потому что слишком велик ваш грех и велика ваша вина.
 
Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.

Израиль и Иудея, почему вы о ранах ваших кричите, ведь неизлечимы они. Я, Господь, всё это сделал, потому что слишком велик ваш грех и велика ваша вина.
 
Что ты кричишь о своей ране, о неисцелимом увечье? За тяжесть твоей вины, и за множество грехов Я поступил так с тобой.

Другие народы уничтожили вас, но теперь они сами пали, станут пленниками ваши враги. Иудея и Израиль, эти люди расхитили ваше добро, но у них самих украдут другие. Они ограбили вас во время войны, а теперь сами будут ограблены.
 
Но будут уничтожены все, кто тебя уничтожает; все твои неприятели будут уведены в плен. Будут разорены все, кто тебя разоряет; будут ограблены все, кто тебя грабит.

Я верну вам здоровье и залечу ваши раны, потому что другие люди вас отверженными назвали и сказали, что их не волнует судьба Сиона».
 
А Я дам тебе исцеление, и залечу твои раны, — возвещает Господь, — потому что тебя назвали отверженным: „Вот Сион, о котором никто не заботится“».

Но Господь говорит: «Народ Иакова сейчас находится в плену, но Я верну его, Я сжалюсь над домом Иакова. Сейчас этот город — просто холм, покрытый развалинами, но будет он вновь построен, и царский дворец поднимется на прежнем месте.
 
Так говорит Господь: «Я восстановлю шатры Иакова и пожалею его жилища; поднимется город из руин, и дворец будет возобновлен.

Здесь будут слышны песни хвалы, и повсюду будут раздаваться радостные возгласы. Я пошлю им многочисленное потомство, Израиль и Иудея будут великими народами. Я их прославлю, и никто не посмотрит на них свысока.
 
Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность.

Семья Иакова будет такой, как семья Израиля в давние времена. Я сделаю Израиль и Иудею могучими и накажу тех, кто причинял им вред.
 
Их сыновья будут как прежде, их общество утвердится предо Мной. Я накажу всех, кто их притесняет.

И выйдет вождь из народа, из Моих людей будет он. Ко Мне прийти он захочет, и Я приближу его.
 
Вождь у них будет из их же народа, их правитель выйдет из их среды. Я приближу его, и он приблизится ко Мне; разве кто-нибудь посмеет приблизиться ко Мне самовольно? — возвещает Господь. —

И будете вы Моим народом, а Я — вашим Богом».
 
И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом».

Господь был в гневе великом и наказал людей. Подобно грозе пришло наказание, словно смерч всех нечестивых поглотил.
 
Вот буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых!

И гнев Господа не утихнет, пока Он не закончит своего наказания, пока не выполнит Своих намерений. Когда этот день наступит, Иудея, ты всё поймёшь.
 
Пылающий гнев Господа не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы это поймете.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
10 [109] — См. Иер 30:7.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.