Иезекииль 11 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Затем Дух перенёс меня к Восточным воротам Господнего храма, и я увидел возле этих ворот двадцать пять человек. Среди них были предводители Иазания, сын Азура, и Фелатия, сын Ванеи.
 
Дух поднял меня и перенес к тем воротам Господнего дома, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, было двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Азура, и Пелатию, сына Беная, вождей народа.

После этого Бог обратился ко мне с такими словами: «Сын человеческий, эти люди, строящие злые планы в этом городе, склоняют других к злу.
 
Господь сказал мне: — Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.

Они говорят: „Мы скоро будем вновь строить наши дома. Нам в этом городе ничего не угрожает, так как мы здесь словно мясо в котле”.
 
Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город — котел, а мы — мясо».

Поэтому ты, сын человеческий, должен говорить с ними от имени Моего. Так иди и пророчь против них!»
 
Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.

Затем Дух Господа сошёл на меня и произнёс такие слова: «Скажи, что Господь говорит: „Дом Израиля, ты замыслил совершить великие дела, но Я знаю все твои мысли.
 
Дух Господень сошел на меня и сказал мне: — Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум.

Вы убили многих в этом городе, вы заполнили улицы мёртвыми телами.
 
Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами.

Теперь же Господь Всемогущий говорит: „Те мёртвые тела — мясо, а город — котёл. Но придёт некто и вынет вас из этого безопасного котла.
 
Поэтому так говорит Владыка Господь: Ваши убитые, которых вы положили в нём — это мясо, а этот город — котел, но вас Я изгоню из него.

Вы боитесь меча, но Я направлю меч против вас”». Так сказал Господь Всемогущий, и именно так всё и произойдёт.
 
Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, — возвещает Владыка Господь. —

Бог также сказал: «Я выведу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу.
 
Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.

Вы умрёте от меча, Я покараю вас в Израильской земле, и тогда вы поймёте, что Я — Господь.
 
Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я — Господь.

Это место станет кипящим котлом, а вы станете варевом. Я накажу вас здесь, в Израиле.
 
Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нём мясом; Я буду судить вас на границе Израиля.

Тогда вы поймёте, что Я — Господь. Вы осознаете, что нарушили Мой закон и не подчинились Моим повелениям, решив жить так, как живут другие народы вокруг вас».
 
Тогда вы узнаете, что Я — Господь, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас».

Едва я закончил говорить от имени Бога, Фелатия, сын Ванеи, скончался. Я упал на землю и, поклонившись, сказал: «О, Господь Всемогущий, Ты хочешь уничтожить всех людей, оставшихся в живых в Израиле».
 
Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко закричал: — О Владыка Господь! Неужели Ты до конца погубишь всех оставшихся в живых в Израиле?

Но слово Господа опять пришло ко мне, в котором Господь сказал:
 
Было ко мне слово Господа:

«Сын человеческий, помни своих братьев, родственников и всю семью Израиля. Те, кто живут в Иерусалиме, так о них говорят: „Они покинули Господа. Эта земля перешла в нашу собственность, она нам принадлежит”.
 
— Сын человеческий, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен[38], и весь дом Израиля — это те, о ком жители Иерусалима говорят: «Они далеко от Господа; эта земля отдана во владение нам».

Так что передай людям слова Господние: „Я заставил Моих людей уйти в дальние страны, к другим народам. Я их разбросал повсюду, но Я словно храм для них в тех землях, куда они ушли.
 
Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время[39] стал для них святилищем в тех странах, куда они ушли».

Ты должен сказать этим людям, что Господь приведёт их обратно. Я рассеял их между народами, но Я соберу их вместе и приведу обратно. Я верну им землю Израиля.
 
Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я соберу вас из народов и верну из стран, по которым вы были рассеяны, и опять отдам вам землю Израиля».

И когда Мои люди придут обратно, они уничтожат всех грязных идолов, которые пока ещё находятся здесь.
 
Когда они вернутся туда, они уберут из неё все мерзости и все её гнусности.

Я соберу их всех вместе и сплочу их как одного. Я вложу в них новый дух, заберу их каменные сердца и дам им настоящие.
 
Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.

И они подчинятся Моим законам и повелениям, и будут делать всё, что Я говорю. Они будут воистину Моим народом, а Я буду их Богом”.
 
Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.

Затем Бог сказал: „Но сейчас их сердца принадлежат грязным идолам, и Я должен их наказать за грехи”. Так сказал Господь.
 
Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам[40], Я обрушу то, что они заслужили, — возвещает Владыка Господь.

После этого Херувимы подняли свои крылья и взлетели, колёса были с ними рядом, а слава Бога Израиля витала над ними.
 
И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.

Слава Господа взлетела ввысь и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима.
 
Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него.

Затем Дух поднял меня в воздух и вернул в Вавилон, к людям, угнанным из Израиля. После этого Дух Господний, которого я видел в моём видении, поднялся в воздух и покинул меня.
 
Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею[41] в видении, которое было дано Духом Божьим. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,

Я говорил с людьми, находившимися в чужой земле, и рассказал им обо всём, что мне показал Господь».
 
и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
15 [38] — Букв.: те, кто с тобой в родстве.
16 [39] — Или: в некой мере.
21 [40] — Букв.: « Но к сердцу их гнусностей и мерзостей их сердце идет…»
24 [41] — В знач.: «в Вавилон»; евр. касди́м; так же по всей книге.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.