Амос 1 глава

Книга пророка Амоса
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Слова Амоса, одного из фекойских пастухов. Вот что явилось ему в видениях об Израиле за два года до землетрясения, во времена правления иудейского царя Уззии и царя Израиля Иеровоама, сына Иоаса.
 
Слова Амоса, одного из пастухов Текоа,1 — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля.2

Амос сказал: «Господь словно лев прорычит с Сиона, и из Иерусалима Он прогремит. Тогда пастбища пастухов пожухнут, и иссохнет даже вершина горы Кармел».
 
Он сказал: — Прогремит Господь с Сиона воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и засохнут пастбища пастухов,3 и завянет вершина Кармила.

Вот что сказал Господь: «Я не пощажу и накажу Дамаск за многие преступления его, за то, что крушил он народ Галаада железными молотильными цепами.
 
Так говорит Господь: — За три греха Дамаска и за четыре4 не отвращу Мой гнев. За то, что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями,

Я пошлю огонь на дом Изаила, и пламя поглотит дворцы Венадада.
 
Я пошлю огонь на дом Хазаила,5 и он пожрет крепости Венадада.6

Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен, и заберу скипетр из Беф-Эдема. Арамейский народ будет побеждён и пойдёт в изгнание в Кир». Так объявляет Господь.
 
Я сокрушу ворота Дамаска; погублю обитателей7 из долины Авен8 и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене.9 Народ Арама пойдет в плен в Кир, — говорит Господь.

И ещё говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Газу за многие преступления её, потому что она захватила целый народ в плен и, превратив его в раба, вывела в Едом.
 
Так говорит Господь: — За три греха Газы и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что она брала в плен целые народы и продавала их в Эдом.10

Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
 
Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрет ее крепости.

Я смещу царя, сидящего на троне в Азоте, и того, кто держит скипетр в Аскалоне. Затем Я обращу Свой гнев против Екрона, и все оставшиеся в живых филистимляне будут уничтожены». Так говорит Господь Бог.
 
Я погублю горожан Ашдода и того, кто держит скипетр в Ашкелоне. Я обращу Свою руку против Экрона, пока не умрет последний из филистимлян, — говорит Владыка Господь.

Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Тир за многие преступления его. Он захватил целый народ в плен и, превратив его в раба, вывел в Едом, забыв о своём соглашении с братьями своими.
 
Так говорит Господь: — За три греха Тира и за четыре не отвращу Мой гнев. За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений, пренебрегая братским союзом.11

Я пошлю огонь на стены Тира, и огонь поглотит его высокие башни».
 
Я пошлю огонь на стены Тира, и он пожрет его крепости.

Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Едом за многие преступления его, потому что он преследовал своего брата (Израиля) и мечом безжалостно убил его. Едом, подобно дикому животному, в яростном гневе разрывал его на части.
 
Так говорит Господь: — За три греха Эдома и за четыре не отвращу Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата12 мечом, подавляя всякое сострадание,13 что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала —

Я пошлю огонь на Феман, и он поглотит высокие башни Восора».
 
Я пошлю огонь на Теман, и он пожрет крепости Боцры.

Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу народ Аммона за то, что рассекал он беременных женщин Галаада лишь затем, чтобы захватить земли и расширить свои границы.
 
Так говорит Господь: — За три греха Аммона и за четыре не отвращу Мой гнев. За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы,14

Я пошлю огонь на стены Раввы, и он поглотит её высокие башни. Среди боевых криков врага несчастья обрушатся на их страну подобно вихрю.
 
Я зажгу огонь на стенах Раввы, он пожрет ее крепости среди криков войны в день брани, среди вихрей свирепых в день бури.

Тогда их цари и предводители вместе отправятся в изгнание». Так объявляет Господь.
 
Царь ее пойдет в плен вместе со своими приближенными, — говорит Господь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1] — Текоа — небольшое селение приблизительно в 10—15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема.
1 [2] — Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793—753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
2 [3] — Или: «заплачут пастухи».
3 [4] — Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь».
4 [5] — Хазаил — царь Дамаска (ок. 842—796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7—15).
4 [6] — По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад.
5 [7] — Или: «царя».
5 [8] — Авен — это название означает «долина зла».
5 [9] — Бет-Эден значит «дом удовольствия».
6 [10] — Эдом — потомки брата Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.
9 [11] — Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1—12).
11 [12] — Эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22—26; 36:9—19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14—21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10—14.
11 [13] — Или: « … мечом и союзников его уничтожил».
13 [14] — Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.