Числа 33 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Моисей и Аарон вывели израильский народ из Египта отрядами. Вот по каким местам они прошли и когда ушли оттуда.
 
Вот лагеря на пути израильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их под началом Моисея и Аарона.

Моисей по повелению Господа описал все места, по которым они проходили, от стоянки до стоянки.
 
По повелению Господа Моисей записал лагеря на их пути. Вот каким был их путь по лагерям.

В пятнадцатый день первого месяца они ушли из Раамсеса. В то утро после Пасхи израильский народ выступил из Египта, высоко подняв руки, на глазах у всего народа египетского.
 
Израильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца, в день после Пасхи. Они выступили смело[105] на виду у египтян,

Египтяне же в то время хоронили своих первенцев, которых поразил Господь, потому что Господь проявил Свой гнев против египетских богов.
 
хоронивших первенцев, которых умертвил Господь. Так Господь совершил суд над их богами.

Израильтяне ушли из Раамсеса и направились в Сокхоф.
 
Израильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.

Из Сокхофа они направились в Ефам и расположились станом на краю пустыни.
 
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.

Из Ефама они отправились в Пи-Гахирофу, около Ваал-Цефона, и расположились станом у Мигдола.
 
Они покинули Етам, повернули к Пи-Гахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.

Выйдя из Пи-Гахирофы, народ прошёл через море, направляясь в пустыню, а потом израильтяне три дня шли через Ефамскую пустыню и расположились станом у Мерры.
 
Они покинули Пи-Гахирот,[106] прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.

Выйдя из Мерры, народ пошёл в Елим и расположился станом в том месте, где было двенадцать источников и семьдесят пальм.
 
Они покинули Мару и пришли в Елим, где было двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.

Затем они отправились из Елима и расположились станом у Красного моря.
 
Они покинули Елим и остановились у Красного моря.

Отправившись от Красного моря, они расположились станом в пустыне Син.
 
Они покинули Красное море и остановились в пустыне Син.

Выйдя из пустыни Син, они расположились станом у Дофке.
 
Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.

Покинув Дофку, они расположились станом в Алуше.
 
Они покинули Дофку и остановились в Алуше.

Оставив Алушу, они расположились станом в Рефидиме, но там не было питьевой воды для народа.
 
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.

Отправившись из Рефидима, они расположились станом в Синайской пустыне.
 
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.

Выйдя из Синайской пустыни, они расположились станом в Киброт-Гаттааве.
 
Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Гаттааве.

Оставив Киброт-Гаттааву, они расположились станом в Асирофе.
 
Они покинули Киврот-Гаттааву и остановились в Хацероте.

Покинув Асироф, они расположились станом в Рифме.
 
Они покинули Хацерот и остановились в Рифме.

Выйдя из Рифмы, они расположились станом в Римнон-Фареце.
 
Они покинули Рифму и остановились в Риммон-Пареце.

Отправившись из Римнон-Фареца, они расположились станом в Ливне.
 
Они покинули Риммон-Парец и остановились в Ливне.

Оставив Ливну, они расположились станом в Риссе.
 
Они покинули Ливну и остановились в Риссе.

Покинув Риссу, они расположились станом в Кегелафе.
 
Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.

Выйдя из Кегелафа, они расположились станом у горы Шафер.
 
Они покинули Кегелафу и остановились у горы Шефер.

Оставив гору Шафер, они расположились станом в Хараде.
 
Они покинули гору Шефер и остановились в Хараде.

Отправившись из Харада, они расположились станом в Макелофе.
 
Они покинули Хараду и остановились в Макелофе.

Выйдя из Макелофа, они расположились станом в Тахафе.
 
Они покинули Макелоф и остановились в Тахафе.

Покинув Тахаф, они расположились станом в Тере.
 
Они покинули Тахаф и остановились в Терахе.

Оставив Теру, они расположились станом в Мифке.
 
Они покинули Терах и остановились в Мифке.

Отправившись из Мифки, они расположились станом в Хашмоне.
 
Они покинули Мифку и остановились в Хашмоне.

Выйдя из Хашмона, они расположились станом в Мосерофе.
 
Они покинули Хашмону и остановились в Мосерофе.

Покинув Мосероф, они расположились станом в Бен-Яакане.
 
Они покинули Мосероф и остановились в Бене-Яакане.

Оставив Бен-Яакан, они расположились станом в Ор-Агидгаде.
 
Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Агидгаде.

Отправившись из Ор-Агидгада, они расположились станом в Иотвафе.
 
Они покинули Хор-Агидгад и остановились в Иотвафе.

Выйдя из Иотвафы, они расположились станом в Авроне.
 
Они покинули Иотвафу и остановились в Авроне.

Покинув Аврон, они расположились станом в Ецион-Гавере.
 
Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.

Оставив Ецион-Гавер, они расположились станом у Кадеса в пустыне Син.
 
Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.

Отправившись из Кадеса, они расположились станом на горе Ор, на границе со страной Едом.
 
Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома.

В том месте священник Аарон, повинуясь велению Господа, поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, на сороковой год после исхода израильского народа из Египта.
 
По повелению Господа священник Аарон поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, в сороковой год после того, как израильтяне ушли из Египта.

Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
 
Аарону было 123 года, когда он умер на горе Ор.

Ханаанский царь, живший в городе Арад, в пустыне Негев в Ханаане, услышал, что израильтяне идут.
 
Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут израильтяне.

После этого они отправились с горы Ор и расположились станом в Салмоне.
 
Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне.

Выйдя из Салмона, они расположились станом в Пуноне.
 
Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.

Оставив Пунон, они расположились станом в Овофе.
 
Они покинули Пунон и остановились в Овоте.

Покинув Овоф, они распо ложились станом у Ийе-Аварима, на границе со страной Моав.
 
Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на пределах Моава.

Отправившись из Ийе-Аварима, они расположились станом в Дивон-Гаде.
 
Они покинули Иим[107] и остановились в Дивон-Гаде.

Выйдя из Дивон-Гада, они расположились станом в Оалмон-Дивлафаиме.
 
Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.

Покинув Оалмон-Дивлафаим, они расположились станом в Аваримских горах, вблизи Нево.
 
Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.

Оставив позади Аваримские горы, они расположились станом в долине Моава, у реки Иордан, против Иерихона.
 
Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.

Они расположились станом на восточном берегу реки Иордан, в долине Моава, и стан тянулся от Беф-Иешимофа до поля Акаций.
 
На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Ешимота до Авел-Шиттима.

На том месте Господь говорил с Моисеем и сказал:
 
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:

«Скажи израильтянам: когда перейдёте через реку Иордан и вступите в Ханаан,
 
«Говори с израильтянами и скажи им: когда вы перейдете через Иордан в Ханаан,

заберите землю у местных жителей, уничтожьте все резные изображения, всех их идолов и разрушьте все их высоты.
 
то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их святилища на возвышенностях.

Вы заберёте эту землю и будете жить на ней. Я отдаю эту землю вам в наследие.
 
Завладейте этой землей и поселитесь в ней, потому что Я отдал эту землю вам во владение.

Каждое ваше колено получит часть земли, и вы будете бросать жребий, чтобы решить, какому колену какая достанется часть страны. Многочисленные колена получат большие участки земли, а малочисленные колена получат меньшие участки земли. Жребий укажет, какому колену достанется какая часть страны, и каждое колено получит свой участок земли.
 
Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший удел, а меньшему — меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между отцовскими родами.

Вы должны изгнать другие народы из этой земли, а если разрешите им остаться в вашей стране, то они принесут вам великую беду. Они будут словно занозы в вашем глазу, словно шипы в вашем боку и принесут великое бедствие стране, в которой вы будете жить.
 
Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на земле, в которой вы будете жить.

Я показал вам, как всё произойдёт, и Я именно так и сделаю».
 
Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [105] — Или: вышли под защитой Господа (букв.: под рукою высокой).
8 [106]Покинули Пи-Гахирот. Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах; в большинстве евр. рукописей: ушли от Гахирота.
45 [107] — То же место, что и Ийе-Аварим.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.