Деяния 11 глава

Деяния Святых Апостолов
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Апостолы и братья по всей Иудее услышали, что и язычники приняли слово Божье.
 
Апостолы и братья в Иудее услышали о том, что язычники тоже приняли слово Божье.

И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор,
 
Поэтому, когда Петр пришёл в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его.

говоря: «Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!»
 
— Ты ходил к необрезанным и ел с ними, — говорили они.

Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло:
 
Тогда Петр начал подробно объяснять им, как всё произошло.

«В городе Иоппия, когда я молился, то был в исступлении, и мне было видение: нечто подобное большому полотну, которое держат за четыре угла, опускалось с небес на землю и спустилось прямо ко мне.
 
— Я был в городе Яффе и молился, — сказал он, — и в это время у меня было видение: нечто вроде большого полотна, которое за четыре конца спускалось с неба прямо туда, где я находился.

Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.
 
Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.

И услышал я голос, говорящий мне: „Встань, Пётр, заколи и ешь!”
 
Потом я услышал голос, который говорил мне: «Встань, Петр, заколи и съешь».

Но я ответил: „Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого”.
 
Я же ответил: «Ни в коем случае, Господи! Никогда я не брал в рот ничего оскверненного или нечистого».

Во второй раз голос с небес сказал: „Что Бог очистил, не называй скверным”.
 
Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Бог очистил».

Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо.
 
Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо.

И тотчас же три человека, посланные ко мне из Кесарии, подошли к дому, где я остановился.
 
В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии.

Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Эти шестеро братьев пошли со мной, и мы вошли в дом того человека.
 
Дух велел мне идти с ними, не раздумывая. Вот эти шесть братьев тоже пошли со мной, и мы пришли в дом того, кто меня позвал.

Он рассказал нам, что видел Ангела, стоявшего в его доме и говорившего: „Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром.
 
Он рассказал нам о том, как он видел у себя ангела. Ангел сказал ему: «Пошли людей в Яффу за Симоном, которого называют Петром,

Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью”.
 
и он расскажет вам о том, как ты и все твои домашние будете спасены».

Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале.
 
Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух так же, как Он сошел вначале и на нас.

И тогда я вспомнил, что сказал Господь: „Иоанн крестил водой, вы же будете крещены Святым Духом”.
 
Тогда я вспомнил слова Господа: «Иоанн крестил водой, а вы будете крещены Святым Духом».

И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?»
 
Поэтому, если Бог дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Господа Иисуса Христа, то кто я такой, чтобы препятствовать Богу?

Услышав это, они прекратили спор и восславили Бога: «Бог и язычникам даровал покаяние ради вечной жизни».
 
Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Бога, говоря: — Значит, Бог дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!

Те, кто рассеялись от гонений после смерти Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя Благую Весть исключительно иудеям.
 
А верующие, рассеянные гонением, которое началось из-за Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.

Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе.
 
Однако некоторые из них, уроженцы Кипра и Кирены, пришли в Антиохию и начали рассказывать Радостную Весть о Господе Иисусе также и грекам.

И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу.
 
Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.

Слух об этом дошёл до иерусалимской церкви, поэтому Варнаву послали в Антиохию.
 
Весть об этом дошла и до церкви в Иерусалиме. Оттуда послали в Антиохию Варнаву.

Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу,
 
Когда Варнава прибыл и увидел благодать Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.

так как он был добрый человек, исполненный Святого Духа и веры. И множество людей стало последователями Господа.
 
Он был добрым человеком, полным Святого Духа и веры, и множество людей пришло к вере в Господа.

Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла
 
Затем Варнава пошел в Тарс, чтобы разыскать там Савла,

и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами.
 
и когда нашел его, то привел его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской церкви и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть христианами.

В то время в Антиохию из Иерусалима пришли пророки.
 
В это время из Иерусалима в Антиохию пришли несколько пророков.

Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия.
 
Один из них, по имени Агав, встал и Духом предсказал, что по всей земле будет страшный голод, что и случилось во время правления Клавдия[74].

Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сёстрам в Иудее.
 
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.

Так они и сделали, послав собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею.
 
Так они и сделали, послав Варнаву и Савла доставить собранные деньги старейшинам.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
28 [74] — Клавдий был римским императором в 41-54 гг.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.