Откровение 6 глава

Откровение Иоанна
Библейской Лиги ERV → Лингвистический. Роджерс

Библейской Лиги ERV

1 Затем я увидел, как Агнец сломал первую из семи печатей, и услышал, как одно из животных сказало голосом, подобным грому:
«Приди!»
2 Тогда я посмотрел и увидел перед собой белого коня. Всадник держал в руках лук, а на голову ему был возложен венец, и Он, победоносный, отправился побеждать.
3 Агнец сломал вторую печать, и я услышал, как второе животное сказало:
«Приди!»
4 И вышел тогда другой конь, красный как огонь. Всаднику было дано разрешение лишить землю мира и вынудить людей убивать друг друга. И получил он большой меч.
5 И сломал Агнец третью печать, и я услышал, как третье животное сказало:
«Приди!» Тогда я посмотрел, и передо мной был чёрный конь. Всадник держал в руках весы.
6 Я услышал нечто, подобное звучанию голоса, исходившего оттуда, где были четверо животных. Голос сказал:
«Одна мера пшеницы за динарий, и три меры ячменя за динарий. Но не испорти масло и вино!»
7 Затем Агнец сломал четвёртую печать, и я услышал голос четвёртого животного, произнёсший:
«Приди».
8 Тогда я взглянул и передо мной оказался бледный конь и всадник, имя которому Смерть, а за ним следовал ад. Ему дана была власть над четвёртой частью земли убивать мечом, голодом, болезнями и с помощью диких животных.
9 Когда Агнец сломал пятую печать, я увидел под алтарём души умерщвлённых за то, что они были послушны слову Божьему и свидетельству, которое они получили.
10 И кричали души громкими голосами:
«Сколько же ещё, Господи Святой и Истинный, будешь Ты выжидать? Когда же совершишь Свой суд над людьми, живущими на земле, которые убили нас?»
11 Каждому из них дали белые одежды и было сказано им, чтобы они подождали ещё немного, пока ещё некоторое число их братьев и сестёр, слуг Христа, будет, как и они, убито.
12 Когда Агнец сломал шестую печать, я взглянул, и произошло великое землетрясение. Почернело солнце и стало словно власяница, и вся луна стала кровавой.
13 Звёзды небесные упали на землю словно незрелые смоквы, опадающие со смоковницы, когда её раскачивает сильный ветер.
14 Небеса раскололись и свернулись как свиток, и все горы и острова сдвинулись со своих мест.
15 Земные цари, правители, военачальники, богатые и сильные, все рабы и свободные попрятались в пещерах и среди скал в горах.
16 И сказали они горам и скалам:
«Обрушьтесь на нас и скройте нас от присутствия Сидящего на престоле и от гнева Агнца.
17 Пришёл День великого гнева, и кто же сможет пережить его?»

Лингвистический. Роджерс

1 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать, ломать печать. Когда первая печать сломана, начинается семилетний период несчастий. Иудеи считали, что мессианскому спасению должен предшествовать период беспрецедентных горестей и страданий. Это время суда над Израилем и всем миром, «родовые схватки рождения Мессии», кара будет становиться все более суровой с приближением Его прихода (см.* Мф 24:8; особ. SB*, 4:858−80, 976−1015; Moore*, Judaism, 2:360−63; b.* Sanh., 98a-97a; b.* Shab., 118a; M*, Sota 9:15).
ἀρνίον (G721) агнец (см.* 5:6). Именно агнец решает судьбу мира и изливает на него Свой гнев.
σφραγίδων gen.* pl.* от σφραγίς (G4973) печать (см.* 5:1).
ἤκουσα aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
ζῶον (G2226) живое существо.
λέγοντος praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
βροντή (G1027) гром. Здесь gen.* описания.
ἔρχου praes.* imper.* med.* (dep.*) от ἔρχομαι (G2064) приходить. Imper.* выражает приглашение. Praes.* imper.* часто используется с гл.* движения (VANT*, 341−45).
2 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἰδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἵππος (G2462) лошадь. Рабби считали появление белой лошади благоприятным знаком. В поздних раввинистических писаниях приход Мессии ассоциируется с видением лошади. Возможно, образ лошади был связан с родовыми схватками рождения Мессии, то есть страданиями, которые будут предшествовать Его приходу (Ford*).
λευκός (G3022) белый.
καθήμενος praes.* med.* part.* от κάθημαι (G2521) сидеть.
ἔχων praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (G2192) иметь (см.* 5:6).
τόξον (G5115) лук. Лук — оружие парфян, самых опасных из врагов римлян, и вообще оружие нападения у тех народов, которых римляне боялись. Это типичное вооружение кавалеристов восточных армий, в особенно оружие царей (Mathias Rissi, “The Rider on the White Horse”, Interp.* 18 [1964]: 414; BBC*). В ВЗ это символ божественного суда.
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать.
στέφανος (G4735) венец.
ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.
νικῶν praes.* act.* part.* от νικάω (G3528) покорять. Part.* образа действия, описывает выход. Praes.* может быть конативным: «пытаясь покорить».
νικήσῃ aor.* conj.* act.* от νικάω (G3528) быть победителем, преодолевать, покорять. Conj.* с ἵνα (G2443) используется в прид.* цели. Некоторые считают, что всадник на белом коне — сам Христос (Zane Hodges, “The First Horseman of the Apocalypse”, Bib Sac* 119 [1962]: 324−34), или Антихрист, «человек греха» (Rissi, Interp.* 18:407−18; Mounce*; Walvoord*; Ford*); или же не конкретная личность, а мирное движение, которое принесет временный мир (Thomas*).
3 ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
ἤκουσα aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
λέγοντος praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
ἔρχου praes.* imper.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
4 ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.
πυρρός (G4450) свирепый, красный. Этот цвет символизирует кровопролитие и грех (Ford*).
καθημένῳ praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521) сидеть.
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать.
λαβεῖν aor.* act.* inf.* от λαμβάνω (G2983) брать. Эпэкз.* inf.* объясняет, что было дано.
σφάξουσιν fut.* ind.* act.* от σφάζω (G4969) убивать. Этот термин обозначает насильственную смерть. Fut.* ind.* используется здесь в эпэкз.* прид.* цели. (RWP*). Об использовании здесь ind.* вместо conj.* см.* MT*, 100.
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать.
μάχαιρα (G3162) меч. Это короткий римский меч, символ насильственной смерти, войны и права властей наказывать виновных (Mounce*; Ford*).
5 ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
ἤκουσα aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
λέγοντος praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
ἔρχου praes.* imper.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить (см.* ст. 1).
ἰδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
μέλας (G3189) черный. Этот цвет символизирует скорбь, горе или голод (Ford*; Mounce*).
καθήμενος praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521) сидеть.
ἔχων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ζυγός (G2218) весы. Это весы с двумя чашками (Swete*). Образ наводит на мысль о расчете и голоде (BBC*).
6 ἤκουσα aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
λέγουσαν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
χοῖνιξ (G5518) хиникс. Мера для измерения сыпучих тел, около кварты, примерно 1,1 л. Это количество составляло примерно дневной рацион человека (Ford*).
σῖτος (G4621) зерно. Зерно составляло основу питания. Здесь gen.* содержания.
δηνάριον (G1220) динарий (DGRA*, 393−94). Римская серебряная монета, примерно равная дневной плате, здесь означает, что за день человек мог заработать на свое дневное пропитание. Приведенная здесь цена на зерно в пять-двенадцать раз выше нормальной, что обозначает голод (Ford*; Mounce*). Gen.* стоимости, здесь в распределительном значении: «за динарий» (MKG*, 189; GGBB*, 122).
κριθῶν gen.* pl.* от κριθή (G2915) ячмень. Ячмень, основная пища бедняков, был сравнительно дешевле, чем пшеница (Swete*). О ценах на пшеницу и ячмень, особенно в Риме, и о нехватке зерна см.* ERE*, 120−237, 345−47; BAFCS*, 2:59−78; JTJ*, 120−23.
ἔλαιον (G1637) масло, оливковое масло.
ἀδικήσῃς aor.* conj.* act.* от ἀδικέω (G91) вредить, причинять вред. Conj.* с отр. μή (G3361) используется для выражения запрета или отр. приказа. Inch.* aor.*, «не начинай повреждать» (Thomas*).
7 ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
ἤκουσα aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
λέγοντος praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
ἔρχου praes.* imper.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить (см.* ст. 1).
ιδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
8 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἰδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
χλωρός (G5515) зеленый, бледный. Это слово означает желтовато-зеленый, подобный цвету трупа или бледному лицу человека, пораженного ужасом (Ford*; Mounce*).
καθήμενος praes.* med.* (dep.*) от κάθημαι (G2521) сидеть.
ἐπάνω (G1883) на, поверх.
ἅδης (G86) ад, мир смерти, подземный мир (см.* Отк. 1:18).
ἠκολούθει impf.* ind.* act.* от ἀκολουθέω (G190) следовать.
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать.
ἀποκτεῖναι aor.* act.* inf.* от ἀποκτείνω (G615) убивать. Эпэкз.* inf.* объясняет ἐξουσία (G1849) данную власть.
ῥομφαίᾳ (G4501) dat.* sing.* меч. Это длинный меч (см.* Отк. 1:16). Слово используется с предлогом ἐν (G1722) в instr.* значении: «мечом».
λιμός (G3042) голод.
θάνατος (G2288) смерть; здесь: чума.
θηρίον (G2342) дикое животное, дикий зверь. Смерть о диких зверей означает, что земля будет опустошена войной и голодом (Mounce*).
9 ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ὑποκάτω (G5270) под.
θυσιαστήριον (G2379) жертвенник, алтарь.
ἐσφαγμένων perf.* pass.* part.* от σφάζω (G4969) закалывать, забивать. Души убиенных находятся под алтарем, потому что по левитским обычаям кровь лилась у подножия жертвенника (Swete*). По поводу гонений см.* DLNT*, 908−14.
εἶχον impf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь.
10 ἔκραξαν aor.* ind.* act.* от κράζω (G2896) вопить, кричать.
λέγοντες praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
ἕως πότε (G2193; G4219) доколе? как долго? Эти слова перекликаются с ВЗ: Пс 6:4; 12:1−3; 34:17; 73:9−10; Ис 6:11; Иер 47:6; Зах 1:12 (Harrington*). В Еноха 1 описываются те, кто взывает ко Всемогущему об отмщении (1 Enoch 9:3−11).
δεσπότης (G1203) господин, хозяин, правитель, тот, кто обладает всей полнотой власти.
ἀληθινός (G228) истинный, подлинный.
κρίνεις praes.* ind.* act.* от κρίνω (G2919) судить.
ἐκδικεῖς praes.* ind.* act.* от ἐκδικέω (G1556) мстить, отмщать. О молитвах-проклятиях в Отк. см.* Thomas*, 1:517−24.
κατοικούντων praes.* act.* part.* (subst.*) от κατοικέω (G2730) жить, обитать.
11 ἐδόθη aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
στολή (G4749) одежда. Это длинное, до пола одеяние, которое должно подчеркнуть их положение. Почти всегда это слово обозначает длинную одежду, касающуюся земли (Trench, Synonyms*, 186).
ἐρρέθη aor.* ind.* pass.* от λέγω (G3004) говорить. Pass.* является богословским и обозначает, что действие выполняет Бог (BG*, 76).
ἀναπαύσονται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἀναπαύομαι (G373) прекращать, ждать, отдыхать. Fut.* med.* используется в прид.* цели, подходит больше, чем aor.* med.* conj.* (RWP*).
πληρωθῶσιν aor.* conj.* pass.* от πληρόω (G4137) наполнять, исполнять.
σύνδουλος (G4889) товарищ-раб.
μέλλοντες praes.* act.* part.* от μέλλω (G3195) собраться. Гл.* используется с inf.* для выражения непосредственного будущего.
ἀποκτέννεσθαι praes.* pass.* inf.* от ἀποκτείνω (G615) убивать.
12 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
σεισμός (G4578) землетрясение. Землетрясения часто символизировали Божий суд (см.* Richard Bauckham, “The Eschatological Earthquake in the Apocalypse of John”, Nov T* 19 [1977]: 224−33; Amos Nur and Hagai Ron, “Earthquake! Inspiration for Armageddon”, BAR* 23 [1997]: 48−55; Ис 24:17−23; также Отк. 3:7,14 о землетрясениях в Малой Асии).
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) происходить, случаться, быть.
σάκκος (G4526) рубище. Это была грубая ткань из шерсти черной козы, которую носили в знак траура (Mounce*).
τρίχινος (G5155) власяница.
σελήνη (G4582) луна.
13 ἀστέρες nom.* pl.* от ἀστήρ (G792) звезда.
ἔπεσαν aor.* ind.* act.* от πίπτω (G4098) падать.
γῆ (G1093) земля.
συκῆ (G4808) смоковница.
βάλλει praes.* ind.* act.* от βάλλω (G906) бросать, швырять. Гномический praes.* изображает то, что всегда истинно.
ὄλυνθος (G3653) незрелые смоквы. Это зеленые фиги, которые появляются зимой и, иногда, не успев созреть, весной опадают (Swete*).
ἄνεμος (G417) ветер.
σειομένη praes.* pass.* part.* от σείω (G4579) трясти. Мир и его благосостояние зависит от того, насколько точно небесные светила выполняют свои обязанности. Когда солнце, луна и звезды изменят порядок своего движения, наступит конец света (Charles*).
14 ἀπεχωρίσθη aor.* ind.* pass.* от ἀποχωρίζω (G673) срываться, исчезать.
βιβλίον (G975) книга, свиток.
ἑλισσόμενον praes.* pass.* part.* от ἑλίσσω (G1667) сворачиваться. Имеется в виду папирусный свиток, который сворачивается на обоих концах (Charles*).
ὄρος (G3735) гора.
νῆσος (G3520) остров.
ἐκινήθησαν aor.* ind.* pass.* от κινέω (G2795) двигаться.
15 μεγιστάν (G3175) великий, могущественный, вельможа, правитель городского совета (Swete*).
χιλίαρχος (G5505) командир тысячи солдат, трибун. Этот термин обычно обозначал военного командира, независимо от того, кем он командовал. Военная власть (Ford*; Swete*).
πλούσιοι (G4145) nom.* pl.* богатый.
ἰσχυρός (G2478) могущественный.
δοῦλος (G1401) раб.
ἐλεύθερος (G1658) свободный человек, отпущенный раб. Перечислены семь общественных положений, включающие все слои общества от императора до последнего раба (Swete*).
ἔκρυψαν aor.* ind.* act.* от κρύπτω (G2928) прятаться.
σπήλαιον (G4693) пещера.
16 λέγουσιν praes.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
πέσετε aor.* imper.* act.* от πίπτω (G4098) падать.
κρύψατε aor.* imper.* act.* от κρύπτω (G2928) прятать.
πρόσωπον (G4383) лицо.
καθημένου praes.* med.* (dep.*) от κάθημαι (G2521) сидеть.
ὀργή (G3709) гнев, ярость.
ὀργῆς τοῦ ἀρνίου гнев агнца. Это сознательный парадокс, с помощью которого Иоанн хочет привести своих читателей в состояние теологической готовности (Caird*; DLNT*, 1238−41).
17 ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
δύναται praes.* ind.* med.* (dep.*) от δύναμαι (G1410) быть способным.
σταθῆναι aor.* pass.* inf.* от ἵστημι (G2476) стоять, удерживаться на ногах (Swete*). Inf.* как дополнение к основному гл.*


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.