1 Летопись 1 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Schlachter Bibel 1951

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosch,

Каинан, Малелеиль, Иаред,
 
Kenan, Mahalaleel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех,
 
Henoch, Metusalah, Lamech,

Ной. Сыновьями Ноя были: Сим, Хам и Иафет.
 
Noah, Sem, Ham und Japhet.

Сыновьями Иафета были: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.

Сыновьями Гомера были: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.

Сыновьями Иавана были: Елиса, Фарсис, Киттим и Роданим.
 
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.

Сыновьями Хама были: Куш, Мицраим, Фут и Ханаан.
 
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.

Сыновьями Куша были: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновьями Раамы были: Шева и Дедан.
 
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.

У Куша был также сын по имени Нимрод, который был самым могучим воином на земле.
 
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.

От Мицраима произошли народы Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
 
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter

Патрусим, Каслухим и Кафторим, от которого произошли филистимляне.
 
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.

Ханаан был отцом Сидона, своего первенца, а также Хета,
 
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,

Иевусея, Аморрея, Гергесея,
 
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter

Евея, Аркея, Синея,
 
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,

Арвадея, Цимарея и Хамафея.
 
den Zemariter und den Chamatiter.

Сыновьями Сима были: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновьями Арама были: Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.

Арфаксад был отцом Салы. Сала был отцом Евера.
 
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.

У Евера родились два сына. Одного звали Фалек, потому что при его жизни земля была разделена и люди говорили на разных языках; имя же его брата было Иоктан.
 
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.

У Иоктана родились сыновья Алмодад, Шалеф, Хацармавеф, Иерах,
 
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,

Гадорам, Узал, Дикла,
 
Hadoram, Usal und Dikla,

Гевал, Авимаил, Сева,
 
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.

Офир, Хавила и Иовав. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Alle diese sind Söhne Joktans.

Сим, Арфаксад, Сала,
 
Sem, Arpakschad, Schelach.

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,

Серух, Нахор, Тера
 
Terach,

и Аврам. (Аврама также называли Авраам).
 
Abram, das ist Abraham.

Сыновьями Авраама были: Исаак и Измаил.
 
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.

Вот их потомки: первым сыном Измаила был Наваиоф. Другими сыновьями Измаила были: Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Гадад, Фема,
 
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это были сыновья Измаила.
 
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.

Кетура была наложницей Авраама. Она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиама, Ишбака и Шуаха. Иокшан был отцом Севы и Дедана.
 
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.

Сыновьями Мадиама были: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Эти люди были потомками Кетуры.
 
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.

Авраам был отцом Исаака. Сыновьями Исаака были: Исав и Израиль.
 
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.

Сыновьями Исава были: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.

Сыновьями Елифаза были: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. Ещё у Елифаза и Фимны был сын Амалик.
 
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.

Сыновьями Рагуила были: Нахаф, Зара, Шамма и Миза.
 
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.

Сыновьями Сеира были: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.

Сыновьями Лотана были: Хори и Гомам. У Лотана была сестра по имени Фимна.
 
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.

Сыновьями Шовала были: Алеан, Манахаф, Гевал, Шефо и Онам. Сыновьями Цивеона были: Айя и Ана.
 
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:

Сыном Аны был Дишон. Сыновьями Дишона были: Хемдан, Ешбан, Ифран и Керан.
 
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.

Сыновьями Ецера были: Билган, Зааван и Акан. Сыновьями Дишана были: Уц и Аран.
 
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.

В Едоме цари появились намного раньше, чем в Израиле. Вот имена царей Едома: первым царём был Бела, сын Веора. Город Белы назывался Дингава.
 
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.

Когда Бела умер, новым царём стал Иовав, сын Зара. Иовав пришёл из Восоры.
 
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.

Когда Иовав умер, новым царём стал Хушам, выходец из земли феманитян.
 
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.

Когда Хушам умер, новым царём стал Гадад, сын Бедада. Гадад победил мадиамитян в Моавской земле. Город Гадада назывался Авиф.
 
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.

Когда Гадад умер, новым царём стал Самла из Масреки.
 
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.

Когда Самла умер, новым царём стал Саул из Реховофа, который располагался на реке Евфрат.
 
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.

Когда Саул умер, новым царём стал Ваал-Ханан, сын Ахбора.
 
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.

Когда Ваал-Ханан умер, новым царём стал Гадад из города Пау. Жену Гадада звали Мегетавеель. Она была дочерью Матреды. Матреда была дочерью Мезагава.
 
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.

Затем Гадад умер. Вождями Едома были: Фимна, Алва, Иетеф,
 
Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,

Оливема, Елах, Пинон,
 
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,

Кеназ, Феман, Мивцар,
 
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,

Магдиил и Ирам. Вот список вождей Едома.
 
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.