1 Коринфянам 9 глава

Первое послание Коринфянам
Библейской Лиги ERV → Комментарии Скоуфилда

Библейской Лиги ERV

1 Разве не свободен я? Разве я не апостол? Разве не видел я Иисуса, Господа нашего? Разве вы не являетесь примером моего труда в Господе?
2 Даже если я не апостол для других, я, тем не менее, апостол для вас. Потому что вы — печать, удостоверяющая моё апостольство в Господе.
3 Вот мой ответ тем, кто хочет осудить меня!
4 Разве мы не имеем право есть и пить?
5 Разве не вправе мы взять с собой в путешествие верующую жену, как это делают другие апостолы, братья Господа и Кифа?
6 Или же только Варнава и я должны трудиться, чтобы зарабатывать на пропитание?
7 Какой солдат во время службы платит жалование самому себе? Кто сажает виноградник, но не вкушает его плодов? Или кто пасёт стадо овец, но не пьёт овечье молоко?
8 Я говорю это, исходя не из своих собственных убеждений. В конце концов, разве закон Божий не гласит о том же?
9 В Законе Моисея написано:
«Не закрывай рот вола молотящего».
Произнеся эти слова, Бог не о быках заботился.
10 На самом деле Он говорит о нас. Да, это было написано ради нашего блага, потому что и тот, кто пашет, и тот, кто молотит, должны работать с уверенностью, что они получат свою долю.
11 Если мы посеяли духовное зерно ради вашего блага, то у нас есть право собрать среди вас и вещественные блага. Я знаю, что не прошу о многом.
12 Если другие пользуются среди вас этим правом, то разве у нас не больше прав на это? Но мы не воспользовались этим правом. Напротив, мы терпим всё, чтобы не возникали из-за нас препятствия к вере в Благовестие Христа.
13 Разве вы не знаете, что те, кто работают в храме, получают своё пропитание от храма, а те, кто служат у алтаря, делят между собой то, что на алтаре?
14 Точно так же Господь заповедал, чтобы те, кто проповедуют Благовестие, получали всё необходимое для жизни от своих проповедей.
15 Но я ни разу не воспользовался этими правами. И я это написал не из корыстных побуждений, так как скорее умру, чем дам кому-либо возможность лишить меня повода для гордости.
16 Потому что распространение Благовестия — мой долг, и ни в коем случае не повод для хвастовства. И горе мне, если я перестану благовествовать!
17 Если бы я благовествовал, исходя из собственного желания, то заслуживал бы вознаграждение, но так как мне было поручено это обязательство,
18 то в чём моё вознаграждение? Оно состоит в том, что, благовествуя, я делаю это безвозмездно, не пользуясь теми привилегиями, которые мне даёт проповедование Благовестия.
19 Хотя я свободен и никому не принадлежу, я стал рабом всех людей, чтобы помочь спасти как можно больше из них.
20 С евреями я стал как еврей, чтобы помочь спасти их. Я стал подвластным закону с теми, кто принимает закон. И хотя сам я не подчиняюсь закону, я сделал это для того чтобы помочь спасти тех, кто подчиняется ему.
21 Я также уподобился и тем, кто живёт без закона, чтобы помочь спасти их. (На самом деле я не живу без закона Божьего, так как подчиняюсь закону Христа).
22 Я стал слабым с теми, кто слаб, чтобы помочь спасти их. Я стал всем для всех, чтобы спасти некоторых любыми возможными средствами.
23 Я делаю всё ради распространения Благовестия и чтобы разделить благословения, приходящие с ним.
24 Разве вы не знаете, что все бегуны на стадионе участвуют в забеге, но лишь один получает награду? Так бегите же так, чтобы выиграть.
25 Все те, кто соревнуются в состязаниях, проходят трудную подготовку. Они получают недолговечный лавровый венок, мы же получаем неувядаемый венец.
26 Вот и я бегу как тот, у кого есть цель, и дерусь как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто кулаками по воздуху машет.
27 Я нещадно изнуряю своё тело и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не утратить свою награду.

Комментарии Скоуфилда

21 Оборот оригинален и может быть передан так: «не беззаконен по отношению к Богу, но подзаконен Христу». См. «Закон Христов», Гал 6:2; 2Ин 1:5. Это просто иная форма для выражения следующей мысли: нахожусь «не под законом, но под (действием) благодати» (Рим 6:14).

27 «...недостойный». Греч. адокимос — «неугодный». Докимос без отрицательной приставки «а» переводится как «угодный»; в Рим 16:10 — верный; в 1Кор 11:19 — искусный; во 2Кор 10:18; Рим 14:18; 2Тим 2:15 — достойный; в Иак 1:12 — испытанный. Приставка «а» просто придает слову отрицательное значение: «неугодный» или «недостойный». Апостол пишет о служении, а не о спасение. Он не выражает сомнения в том, что не утратит спасения, но хочет удостоиться венца. См. «Награды» (Дан 12:3; 1Кор 3:14).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.