Псалмы 104 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

Прославляйте Господа! Призывайте Его имя! Рассказывайте людям о великих делах, которые совершил Господь.
 
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;

Пойте Господу, песнями восхваляйте Его. Расскажите о Его делах прекрасных.
 
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.

Гордитесь святым именем Господа. Вы, ищущие Господа, возрадуйтесь!
 
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.

Полагайтесь на Господа и силу Его. Всегда за помощью к Нему идите.
 
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.

Помните всё то прекрасное, что сделал Он. Помните Его справедливые решения и Его великие дела.
 
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,

Вы принадлежите семье слуги Господнего Авраама. Вы — потомки Иакова, избранного Им народа.
 
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.

Господь — наш Бог, Он правит целым миром.
 
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.

Помните вечно соглашение Его. Он никогда не нарушит обещания Своего.
 
Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,

Помните соглашение, которое Господь заключил с Авраамом, и обещание, данное Им Исааку.
 
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,

Господь это сделал для Иакова законом. Это соглашение с Израилем — Завет вечный.
 
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

Господь сказал Израилю: «Я дам вам землю хананеев. Она будет частью вашего наследства».
 
говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».

Их было всего лишь несколько человек, чужестранцев в незнакомой земле.
 
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней

Они шли от народа к народу, из одного царства к другому.
 
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,

Однако Господь никому не позволял обидеть их. Он всех от этого предостерегал.
 
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:

Господь говорил царям: «Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам».
 
не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла.

Он засуху послал на землю, обрушил голод на людей.
 
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.

Послал в Египет Он пред ними человека по имени Иосиф, который в рабство продан был.
 
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.

Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
 
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

Господь испытывал Иосифа до тех пор, пока не свершилось предсказание Его.
 
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.

И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
 
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;

поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
 
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,

чтобы князей учил Иосиф и наставлял старейшин мудро.
 
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.

Тогда Израиль пришёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
 
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.

Бог дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
 
И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.

Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
 
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.

Послал Он Моисея, Своего слугу, и Аарона, избранного Им.
 
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.

И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
 
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.

Послал Бог тьму окутать землю, но даже после этого египтяне не послушали Его.
 
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.

В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
 
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.

Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в царской спальне.
 
Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их.

Он повелел, и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
 
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.

Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю всю.
 
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,

Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
 
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.

Он повелел, и саранча нагрянула, кузнечики налетели без числа.
 
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;

И все растения они сожрали — всё, что земля их родила.
 
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.

Затем убил Он всех перворождённых, убил всех старших сыновей.
 
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.

Он вывел народ Свой из Египта, люди забрали серебро и золото с собой. Никто из уходящих не споткнулся, никто из них на землю не упал.
 
И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.

И рад Египет был, когда они ушли, потому что страх перед народом Господа был силён.
 
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.

Бог тучи покрывалом распростёр и путь ночной им освещал огнями.
 
Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.

Когда они просили пищу, Бог дал им перепелов, насытил их небесным хлебом.
 
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.

Скалу Он расколол, и с шумом вырвалась вода, и разлилась река в пустыне.
 
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,

Всё это произошло, поскольку помнил Он своё святое обещание Аврааму, Своему слуге.
 
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,

Он вывел из пустыни Свой народ, избранников Своих, и пели они радостные песни.
 
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,

Других народов земли были им даны, и получили в дар они принадлежащее другим.
 
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,

Он всё это сотворил, чтобы все Его законам подчинялись и учение Его берегли. Слава Богу!
 
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
31 скнипы — в старорусском наречии означает «вши», так же переводится как: комары, мошки, т.е. насекомые-паразиты.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.