От Матфея 21 глава

От Матфея, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

По пути в Иерусалим, Иисус и Его ученики остановились в Виффагии, у Елеонской горы. Оттуда Иисус послал вперёд двух учеников,
 
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,

наказав им: «Пойдите в селение, которое перед вами, и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне.
 
сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;

Если кто-нибудь спросит вас, то скажите: „Они нужны Господу, но Он тотчас пошлёт их обратно”».
 
и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.

Всё это происходило во исполнение того, что было сказано пророком:
 
Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:

«Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”».
 
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.

Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус.
 
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:

Они привели ослицу с ослёнком, положили на них свои одежды, и Он сел поверх них.
 
привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.

Толпы людей стали расстилать по дороге свои одежды, а другие срезали ветви с деревьев и раскладывали их на дороге.
 
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;

Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: «Осанна Сыну Давида! „Благословен Идущий во имя Господа!” Осанна Богу на небесах!»
 
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!

Когда Иисус вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением и люди спрашивали: «Кто это Такой?»
 
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?

А из толпы отвечали: «Это пророк Иисус из Назарета, Который находится в Галилее».
 
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.

Иисус вошёл во двор храма и выгнал оттуда всех, кто занимался там куплей и продажей. Он опрокинул столы менял и скамьи торговцев голубями
 
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,

и сказал им: «В Писаниях сказано: „Дом Мой будет называться домом молитвенным”, а вы превратили его в „разбойничье логово”!»
 
и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников.

К Нему стали приходить в храм слепые и хромые, и Он исцелял их.
 
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

Когда главные священники и законники увидели все чудеса, которые Он творил, и услышали, как дети в храме восклицают: «Осанна Сыну Давида!» — они вознегодовали
 
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! — вознегодовали

и сказали Ему: «Ты слышишь, что они говорят?» Иисус ответил им: «Да. Разве вы никогда не читали в Писаниях: „В уста детей и младенцев вложил Ты слова хвалы”?»
 
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?

И Он ушёл оттуда и пошёл в город Вифанию, где остановился на ночь.
 
И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь.

Утром, когда Иисус возвращался в город, Он почувствовал, что голоден.
 
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;

Увидев у дороги одинокое фиговое дерево, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Он сказал дереву: «Пусть же ты никогда больше не принесёшь никаких плодов». И фиговое дерево тотчас засохло.
 
и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.

Увидев это, ученики удивились и сказали: «Как это фиговое дерево вмиг засохло?»
 
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?

Иисус ответил: «Правду вам говорю: если будете верить и не усомнитесь, то не только сможете сделать то, что произошло с этим фиговым деревом, но если скажете этой горе: „Поднимись и бросься в море”, то так и случится.
 
Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что [сделано] со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет;

Если вы веруете, то всё, о чём вы ни попросите в молитвах, будет дано вам».
 
и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.

Иисус пришёл в храм, и когда Он учил народ, то главные священники и старейшины подошли к Нему и спросили: «Чьей властью Ты делаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?»
 
И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?

Иисус ответил им: «Я тоже задам вам один вопрос, и если вы Мне ответите на него, то и Я вам скажу, чьей властью Я всё это делаю.
 
Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю;

Откуда пришло крещение Иоанна: с небес или от людей?» Обсуждая это между собой, они говорили: «Если мы скажем, что с небес, то Он спросит нас: „Почему же вы тогда не поверили ему?”
 
крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?

Сказать же, что от людей, опасно из-за народа, так как все считают Иоанна пророком».
 
а если сказать: от человеков, — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.

И они ответили Иисусу: «Мы не знаем». Тогда Он сказал им: «И Я вам не скажу, чьей властью Я совершаю всё это».
 
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.

«А что вы скажете об этой притче? У одного человека было двое сыновей. Он подошёл к первому и попросил: „Сын, пойди поработай сегодня в моём винограднике”.
 
А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.

А тот ответил: „Не хочу”, но потом передумал и пошёл.
 
Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.

Тогда отец пошёл к другому сыну и сказал ему то же самое. Тот ответил: „Да, господин”, но не пошёл.
 
И подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.

Который из двух исполнил желание отца?» Они ответили: «Первый». И сказал им Иисус: «Правду вам говорю: сборщики налогов и блудницы попадут в Царство Божье раньше вас.
 
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,

Потому что Иоанн пришёл к вам указать праведный путь, но вы не поверили ему, а сборщики налогов и блудницы поверили. Вы же, даже видя всё это, всё равно потом не передумали и не поверили ему».
 
ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.

«Послушайте другую притчу. Один человек посадил виноградник на своём участке земли, огородил его, выкопал в нём яму для винного пресса и построил башню, а потом сдал его внаём виноградарям и отправился в путешествие.
 
Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.

Позже, когда пришло время собирать урожай, он послал слуг к виноградарям за своей долей.
 
Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды;

Но виноградари схватили его слуг и одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями.
 
виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями.

Тогда он послал к ним ещё больше слуг, но и с ними виноградари обошлись так же.
 
Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.

Наконец он послал к ним своего сына, говоря: „К моему сыну они отнесутся с уважением”.
 
Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего.

Но когда виноградари увидели сына, то сказали друг другу: „Это наследник, давайте убьём его и захватим его наследство”.
 
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.

Они набросились на него, вытолкали его из виноградника и убили.
 
И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.

Так как же по-вашему, что владелец виноградника сделает с этими виноградарями, когда придёт туда?»
 
Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?

Они ответили Иисусу: «За такую жестокость он безжалостно их уничтожит и передаст виноградник другим виноградарям, которые отдадут ему его долю, когда придёт время собирать урожай».
 
Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.

Иисус сказал им: «Разве вы не читали в Писаниях: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным. Это свершил Господь, и видеть это чудесно”.
 
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?

А потому говорю вам, что Царство Божье будет отнято у вас и отдано народу, исполняющему Его волю.
 
Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;

И тот, кто упадёт на этот камень, разобьётся; а на кого он упадёт, того раздавит».
 
и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

Когда главные священники и фарисеи послушали притчи Иисуса, то поняли, что Он говорит о них,
 
И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,

и захотели схватить Его, но побоялись народа, считавшего Его пророком.
 
и старались схватить Его, но побоялись народа, потому что Его почитали за Пророка.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
5 дщери — дочери, дщерь — дочь.
5 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
18 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.