От Марка 5 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

Иисус и Его ученики прибыли на другой берег озера, в страну Гадаринскую.
 
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

Когда Христос вышел из лодки, сразу же Ему навстречу из-за гробниц вышел человек, одержимый нечистым духом.
 
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, [одержимый] нечистым духом,

Этот человек жил среди гробниц, и никто не мог связать его даже цепями.
 
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,

Его неоднократно сковывали цепями и оковами, но он разрывал цепи и разбивал оковы. И никто не мог укротить его.
 
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;

Дни и ночи напролёт он кричал и бился о камни среди гробниц и холмов.
 
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;

Увидев Иисуса издали, человек подбежал, склонился перед Ним
 
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,

и закричал громким голосом: «Что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Богом Тебя заклинаю, не мучь меня!»
 
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!

Это произошло потому, что Иисус сказал ему: «Выйди из этого человека, дух нечистый!»
 
Ибо [Иисус] сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.

Тогда Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Имя мне — Легион, потому что нас много».
 
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.

И стали духи умолять Иисуса не отсылать их прочь из тех мест.
 
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.

На склоне холма паслось большое стадо свиней.
 
Паслось же там при горе большое стадо свиней.

И бесы просили Иисуса: «Всели нас в свиней, чтобы мы могли войти в них».
 
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.

Он позволил им сделать это, так что нечистые духи вышли из человека и вселились в свиней. Тогда стадо, около двух тысяч голов, бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.
 
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.

Пастухи же убежали прочь и рассказали в городе и в округе о происшедшем. Люди пришли посмотреть, что же случилось.
 
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И [жители] вышли посмотреть, что случилось.

Они подошли к Иисусу и, увидев, что бесновавшийся, который был одержим злыми духами, сидит одетый и находится в здравом уме, испугались.
 
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.

Те, кто видели происшедшее, рассказали им о том, что случилось с бесноватым и свиньями.
 
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.

Тогда люди стали умолять Иисуса, чтобы Он покинул их страну.
 
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.

Когда Иисус садился в лодку, тот человек, который был освобождён от демонов, просил пойти с Ним.
 
И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.

Но Иисус не позволил ему, сказав: «Иди домой к своей семье и друзьям, расскажи им, что Господь сделал для тебя и как одарил тебя Своей милостью».
 
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.

Тогда он ушёл и начал рассказывать людям в Десятиградии, как много Иисус сделал для него, и все удивлялись.
 
И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.

Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа, и Он остался на берегу.
 
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.

Туда пришёл глава синагоги по имени Иаир. Увидев Иисуса, он припал к Его ногам
 
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его

и стал снова и снова умолять Его: «Моя дочь при смерти. Прошу Тебя, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и жила».
 
и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.

Иисус пошёл с ним, и большая толпа народа следовала за Ним, тесня Его.
 
[Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.

Там была одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями.
 
Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,

Она сильно страдала, и многие врачи старались ей помочь. Она потратила на них всё, что имела, но ей становилось не лучше, а хуже.
 
много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, —

Когда эта женщина услышала об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и дотронулась до Его одежды,
 
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,

так как думала: «Если я смогу хотя бы прикоснуться к Его одежде, я исцелюсь».
 
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.

И тотчас же кровотечение у неё прекратилось, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
 
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.

Иисус же сразу понял, что сила вышла из Него. Он повернулся к толпе и спросил: «Кто дотронулся до Моей одежды?»
 
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?

Его ученики сказали: «Ты видишь, что толпа теснит Тебя, а спрашиваешь: „Кто прикоснулся ко Мне?”»
 
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?

Но Иисус продолжал смотреть вокруг, чтобы увидеть ту, которая это сделала.
 
Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.

Тогда женщина, зная, что с ней произошло, дрожа от страха, пала к ногам Иисуса и рассказала Ему всю правду.
 
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.

Затем Он обратился к ней с такими словами: «Дочь Моя, твоя вера спасла тебя. Иди с миром, ты больше не будешь страдать от своей болезни».
 
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.

Когда Он ещё говорил, пришли посыльные из дома Иаира, главы синагоги. Они сказали: «Твоя дочь умерла. Не надо беспокоить Учителя».
 
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?

Но Иисус услышал, что они говорили, и сказал Иаиру: «Не бойся! Просто веруй».
 
Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.

Иисус не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, следовать за Собой.
 
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.

Когда они пришли в дом главы синагоги, Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей.
 
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.

Он вошёл и сказал им: «К чему смятение и плач? Девочка не умерла, она спит».
 
И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.

Они лишь посмеялись над Ним. Он отослал прочь всех людей и, взяв с Собой отца и мать ребёнка, а также трёх Своих учеников, вошёл туда, где лежала девочка.
 
И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.

Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
 
И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань.

И девочка сразу же поднялась и начала ходить. (Ей было двенадцать лет). Великое изумление овладело присутствующими.
 
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление.

Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом, а затем попросил, чтобы девочке дали что-нибудь поесть.
 
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
30 обратился — в смысле обернулся, повернулся.
34 дщерь — дочь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.