От Иоанна 12 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

За шесть дней до Пасхи Иисус пришёл в Вифанию, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мёртвых.
 
За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.

Там для Него приготовили ужин, и Марфа прислуживала Ему за столом. Среди тех, кто ужинал с Ним вместе, был и Лазарь.
 
Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.

Мария взяла полмеры драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда, вылила Его на ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Тогда весь дом наполнился благоуханием этого масла.
 
Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.

Один из учеников Иисуса, Иуда Искариот, который потом предал Его, сказал:
 
Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:

«Почему это миро не продали за триста динариев и не раздали эти деньги бедным?»
 
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?

Он сказал так, не потому что беспокоился о бедных, а потому что был вор. Будучи казначеем, он часто брал деньги из общей казны.
 
Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел [при себе денежный] ящик и носил, что туда опускали.

Тогда Иисус сказал: «Оставь её в покое! Она правильно поступила, что сберегла это масло на сегодняшний день — день, когда Я должен быть подготовлен к погребению.
 
Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.

Бедные всегда будут с вами, но Я не всегда буду среди вас».
 
Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.

Многие иудеи узнали, что Иисус находился в Вифании и пришли туда, чтобы повидать Его. Они также хотели увидеть и Лазаря, которого Иисус воскресил из мёртвых.
 
Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.

Тогда главные священники решили убить и Лазаря,
 
Первосвященники же положили убить и Лазаря,

потому что из-за него многие иудеи оставляли их и начинали верить в Иисуса.
 
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.

На следующий день многие люди, пришедшие в Иерусалим на праздник, услышав, что Иисус должен прийти туда,
 
На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,

взяли пальмовые ветви и пошли Ему навстречу, восклицая: « „Осанна! Благословен Идущий во имя Господа!” Благословен Царь Израиля!»
 
взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!

Иисус нашёл молодого осла и сел на него, как сказано в Писаниях:
 
Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

«Не бойся, народ Сиона! Вот едет царь Твой, верхом на молодом осле».
 
Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле.

Сначала ученики Иисуса не поняли этого, но, когда Он был вознесён к славе, тогда они вспомнили, что о Нём было именно так сказано в Писаниях и что именно они сделали для Него всё это.
 
Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему.

Те, кто были с Иисусом, когда Он воскресил Лазаря из мёртвых и велел ему выйти из гробницы, стали всем рассказывать о том, что произошло.
 
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.

Потому народ вышел Ему навстречу, так как люди слышали, что Он сотворил это знамение.
 
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.

И тогда фарисеи сказали друг другу: «Смотрите, нам так и не удалось ничего сделать. Похоже, что весь мир следует за Ним!»
 
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.

Среди тех, кто пришёл в Иерусалим на поклонение в праздник Пасхи, были и греки.
 
Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.

Они пошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и начали упрашивать его: «Господин, мы хотели бы видеть Иисуса».
 
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.

Филипп пошёл к Андрею и сказал ему об этом. Тогда Филипп и Андрей отправились вдвоём к Иисусу и рассказали Ему об этом.
 
Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.

Иисус ответил им: «Настало время для Сына Человеческого принять Свою славу.
 
Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.

Истинно вам говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если умрёт, то принесёт множество зёрен.
 
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.

Кто держится за свою жизнь, потеряет её, а кто не дорожит своей жизнью в этом мире, тот сохранит её. Он обретёт вечную жизнь.
 
Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.

Кто служит Мне, должен следовать за Мной, и где Я нахожусь, там будет и слуга Мой; и Отец почтит того, кто служит Мне».
 
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.

«Сейчас же Моя душа исполнена печали. Что сказать Мне? Должен ли Я сказать: „Отец, спаси Меня от того, что должно произойти в этот час?” Но Я для того и пришёл, чтобы пережить этот час.
 
Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Отец, прославь имя Своё!» И раздался голос с неба: «Я уже прославил Себя и опять прославлю!»
 
Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.

Люди в толпе, собравшейся там, услышали голос и стали говорить, что это был гром. Другие же молвили: «Ангел говорил Ему!»
 
Народ, стоявший и слышавший [то,] говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.

Иисус сказал им: «Не для Меня раздался этот голос, а для вас.
 
Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.

Теперь пришёл судный час для этого мира. Теперь будет изгнан вон князь этого мира.
 
Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

И когда Я буду вознесён от земли, то привлеку к Себе всех».
 
И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.

Так говорил Он, чтобы показать, какой смертью умрёт.
 
Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.

И тогда народ сказал Ему: «Мы знаем из закона, что Христос будет жить вечно. Так как же Ты можешь говорить, что Сын Человеческий должен быть вознесён? И кто Этот Сын Человеческий?»
 
Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?

Тогда Иисус ответил: «Свет будет с вами ещё некоторое время. Пока у вас есть Свет, ходите, чтобы тьма не объяла вас, так как идущий в темноте не знает, куда идёт.
 
Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.

Пока у вас есть Свет, храните веру в Свет, чтобы стать детьми Света». Сказав это, Иисус ушёл и скрылся от них.
 
Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.

Хотя Иисус совершал все эти знамения на глазах у людей, они всё же не хотели верить.
 
Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,

Так сбылось то, что предсказал пророк Исаия: «Господи, кто поверил нашему посланию? И кому явилась сила Господняя?»
 
да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?

Именно поэтому они не могли веровать. Потому что Исаия ещё сказал:
 
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,

«Бог ослепил их глаза и окаменил их сердца, чтобы они не могли видеть глазами и понимать сердцами, и не обратились бы ко Мне за исцелением».
 
народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.

Исаия сказал это, потому что видел славу Иисуса и говорил о Нём.
 
Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.

Но многие поверили в Иисуса. Даже среди иудейских предводителей было немало поверивших, но, боясь фарисеев, они не признавались открыто в своей вере, чтобы их не изгнали из синагоги,
 
Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,

потому что эти люди предпочитали людскую хвалу хвале Божьей.
 
ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.

И тогда Иисус громко сказал: «Тот, кто верует в Меня, верует не в Меня, а в Пославшего Меня.
 
Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.

Тот, кто видит Меня, видит Пославшего Меня.
 
И видящий Меня видит Пославшего Меня.

Я, подобно Свету, пришёл в мир, чтобы каждый, кто поверит в Меня, не оставался во тьме.
 
Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.

Я не осужу того человека, который услышит Мои слова, но не будет повиноваться им, так как Я пришёл в мир не для того, чтобы судить, а чтобы спасти его.
 
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.

Для отвергающего Меня и не принимающего Мои слова есть судья: учение, которое Я проповедовал, будет судить его в последний День.
 
Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.

Потому что Я говорил не от Себя, но Отец, Пославший Меня, заповедал Мне, как и что Я должен говорить.
 
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.

И Я знаю, что Его заповедь приводит к вечной жизни. Поэтому Я говорю то, что Отец велел Мне говорить».
 
И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
15 дщерь — дочь.
15 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.