От Иоанна 15 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
 
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь.

Он срезает те Мои ветви, которые не плодоносят, очищает и подрезает те, которые плодоносят, чтобы они приносили ещё больше плодов.
 
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.

Вы уже очистились тем учением, которое Я принёс вам.
 
Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.

Останьтесь во Мне, и Я останусь в вас. Подобно тому как ветвь не может плодоносить сама по себе, если её отделить от виноградной лозы, так и вы не сможете плодоносить отдельно от Меня.
 
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.

Я — виноградная лоза, а вы — ветви. Тот, кто останется во Мне и в ком останусь Я, будет обильно плодоносить, но без Меня вы ничего не сможете сделать.
 
Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.

Тот же, кто не останется во Мне, уподобится ветви, которая отброшена и засыхает. Такие ветви подбирают, бросают в огонь и сжигают.
 
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.

Если вы останетесь во Мне и Мои учения останутся в вас, то просите, что пожелаете, и дано вам будет.
 
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.

Я хочу, чтобы вы плодоносили обильно и показали, что являетесь Моими учениками. Это прославит Моего Отца.
 
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.

Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас, поэтому оставайтесь же в Моей любви.
 
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.

Если будете следовать Моим заповедям, то останетесь в Моей любви, как Я следовал заповедям Моего Отца и остаюсь в Его любви.
 
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.

Я сказал вам это, чтобы Моя радость была с вами и чтобы ваша радость была полной.
 
Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.

Вот что Я заповедую вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.

Нет больше той любви, как если кто отдаст свою жизнь за друзей.
 
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.

Вы Мои друзья, если исполняете то, что Я заповедую вам.
 
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.

Я больше не называю вас слугами, потому что слуге неведомо, что делает его хозяин. Но Я называю вас друзьями, потому что Я рассказал вам обо всём, что узнал от Моего Отца.
 
Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.

Не вы избрали Меня, а Я избрал вас и определил, чтоб вы шли и приносили плоды вечные. Я хочу, чтобы ваш плод был долговечен, и тогда Отец даст вам всё, что попросите во имя Моё.
 
Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.

Вот что Я заповедую вам: любите друг друга!»
 
Сие заповедаю вам, да любите друг друга.

«Если мир возненавидит вас, помните, что он возненавидел Меня прежде вас.
 
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.

Если бы вы были от мира, то он любил бы вас как тех, кто принадлежит ему. Но вы не от мира, так как Я избрал вас и отделил от мира, и потому мир ненавидит вас.
 
Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.

Помните, что Я сказал вам, что раб не превосходит в величии своего хозяина. Если Меня подвергали гонениям, то и вас будут подвергать. Если они подчинялись Моему учению, то будут подчиняться и вашему.
 
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.

Однако люди будут поступать с вами так ради Меня, так как они не знают Пославшего Меня.
 
Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.

Если бы Я не пришёл и Я не говорил людям мира, то они бы не были повинны в грехе. Но Я говорил им, и поэтому теперь нет оправдания их греху.
 
Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.

Кто ненавидит Меня, ненавидит и Моего Отца.
 
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.

Если бы Я не совершил среди них дел, которые никто до Меня не совершал, то они не были бы повинны в грехе. Но теперь они видели и всё же ненавидят и Меня, и Моего Отца.
 
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.

Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: „Они возненавидели Меня без причины”.
 
Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.

Я пришлю вам от Отца Помощника, Духа истины, который исходит от Отца, и он будет свидетельствовать обо Мне.
 
Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;

И вы тоже будете свидетельствовать, потому что вы были со Мной с самого начала».
 
а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
26 приидет — придёт.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.