1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

Братья и сёстры, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках,
 
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,

так как вы сами очень хорошо знаете, что День Господний придёт неожиданно, словно вор в ночи.
 
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.

Когда люди скажут: «Всё мирно и спокойно», их внезапно настигнет погибель, словно родовые муки беременную женщину, — и не спастись им!
 
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут.

Но вы, братья и сёстры, не пребываете во тьме, и День не застанет вас врасплох, подобно вору,
 
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.

потому что все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.
 
Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не [сыны] ночи, ни тьмы.

Итак, не будем спать как остальные, а будем бодрствовать и владеть собой.
 
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.

Те, кто спят, спят по ночам, и те, кто напиваются, напиваются по ночам,
 
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.

а мы принадлежим дню, и поэтому нам следует владеть собой. Так защитим же себя кольчугой веры и любви и наденем шлем надежды на спасение.
 
Мы же, будучи [сынами] дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,

Бог избрал нас не для того, чтобы мы терпели Его гнев, а чтобы обрести спасение через Господа нашего Иисуса Христа,
 
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,

Который умер за нас. Смерть Христа дала нам возможность жить вместе с Ним, несмотря на то будем ли мы живы или мертвы во время Его пришествия.
 
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.

Так ободряйте же и укрепляйте веру друг друга, как вы делаете это сейчас.
 
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.

Но мы просим вас, братья и сёстры, уважать тех, кто трудится среди вас, направляя и наставляя вас в Господе.
 
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,

Любите же их и относитесь к ним с величайшим уважением за их труды. Живите в мире друг с другом.
 
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.

И мы просим вас, братья и сёстры: укоряйте праздных, утешайте боящихся, помогайте слабым и будьте терпеливы со всеми.
 
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.

Следите, чтобы никто не платил злом за зло. Всегда стремитесь делать добро друг другу и всем вокруг.
 
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.

Радуйтесь постоянно.
 
Всегда радуйтесь.

Молитесь непрестанно.
 
Непрестанно молитесь.

Благодарите Бога в любых обстоятельствах. Бог хочет, чтобы вы именно так жили во Христе Иисусе!
 
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.

Не препятствуйте Духу Святому.
 
Духа не угашайте.

Перестаньте относиться с презрением к пророчествам,
 
Пророчества не уничижайте.

но подвергайте каждое из них испытанию, чтобы удостовериться, что они действительно от Бога.
 
Все испытывайте, хорошего держитесь.

и сторонитесь всякого зла.
 
Удерживайтесь от всякого рода зла.

Мы молимся, чтобы Бог, источник мира, сделал вас святыми и беззаветно преданными Ему. И пусть всё в вас: дух, душа и тело — будут безупречны, когда придёт Господь наш Иисус Христос.
 
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

Доверьтесь Богу, призывающему вас, Он одарит вас всеми этими благословениями.
 
Верен Призывающий вас, Который и сотворит [сие.]

Братья и сёстры, пожалуйста, молитесь и за нас.
 
Братия! молитесь о нас.

Приветствуйте всех братьев и сестёр святым поцелуем.
 
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.

Я Господом прошу вас прочитать это письмо всем верующим братьям.
 
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.

Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет с вами!
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
2, 4 тать — вор, похититель.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.