Псалмы 47 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Хвалебная песнь сыновей Корея.
 
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.

Велик Господь и вечного восхваления достоин в городе Своём, на Его Святой горе.
 
Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

Город Его святой прекрасен, все народы земли в нём счастье находят. Гора Сион Ему воистину принадлежит; на ней находится город великого Царя.
 
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне её город великого Царя.

В городе этом великом Бог — наша крепость.
 
Бог в жилищах его ведом, как заступник:

Объединившись и выступив вместе, цари народов
 
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;

увидели этот город, и, ужаснувшись, отступили.
 
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

Их страх охватил такой, что затряслись они как женщина во время родов.
 
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;

Ты их корабли могучие развеял восточным ветром.
 
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.

Всё слышали мы и видели это в городе нашего Бога, Господа Всемогущего. Он его защитит вовеки! Селах
 
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его навеки.

Мы в храме Твоём размышляем о Твоей любви бесконечной.
 
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Имя Твоё известно всем народам, они повсюду хвалу Тебе поют, потому что Ты доказал праведность Своих поступков.
 
Как имя Твоё, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.

Пусть будет счастлива гора Сион, пусть селения иудейские ликуют, радуясь справедливым решениям Твоим.
 
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.

Пройдите вокруг Иерусалима, пересчитайте башни.
 
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;

Посмотрите на его высокие стены и роскошные дворцы и расскажите обо всём увиденном потомкам.
 
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,

И этот Бог — наш Бог навеки, Он будет вести нас до конца времён!
 
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождём нашим до самой смерти.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
11 десница — правая рука.
12 дщери — дочери, дщерь — дочь.
14 грядущему — будущему, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.