Левит 3 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Если человек приносит жертву содружества, то это может быть корова или бык без какого-либо изъяна.
 
Если жертва его жертва мирная и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесёт её Господу, не имеющую порока,

Пусть человек положит руку на голову животного и заколет его у входа в шатёр собрания. И тогда сыновья Аарона, священники, окропят кровью алтарь со всех сторон.
 
и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет её у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;

Затем священник возьмёт часть приношения содружества как дар Господу. Пусть он возьмёт весь жир, включая и тот, который находится на внутренних органах.
 
и принесёт он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,

Священник должен принести две почки вместе с жиром, который находится у поясничного мускула, а также жирную часть печени, расположенную возле почек.
 
и обе почки и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;

Затем пусть сыновья Аарона сожгут жир на алтаре, положив его на жертву всесожжения, которая находится на горящих дровах. Это — приношение огнём, и его благоухание приятно Господу.
 
и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу.

Если человек приносит козу или овцу в жертву содружества Господу, то это животное может быть мужского или женского пола, но оно должно быть без изъяна.
 
А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесёт её, не имеющую порока.

Если израильтянин приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом,
 
Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит её пред Господа,

положит руку на голову животного, и пусть оно будет заколото перед шатром собрания. Затем Аарон с сыновьями окропят кровью животного алтарь со всех сторон.
 
и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет её пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью её на жертвенник со всех сторон;

Пусть человек принесёт часть животного в жертву как дар Господу: пусть принесёт в жертву жир, весь курдюк, весь жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, курдюк же пусть отрежет по самую хребтовую кость.
 
и пусть принесёт из мирной жертвы в жертву Господу тук её, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,

Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками,
 
и обе почки и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;

и пусть священник сожжёт их на алтаре в дар Господу.
 
священник сожжёт это на жертвеннике; это пища огня — жертва Господу.

Если же он приносит в жертву козу, то пусть поставит её перед Господом,
 
А если он приносит жертву из коз, пусть представит её пред Господа,

положит руку на голову козы, и пусть она будет заколота перед шатром собрания. Потом пусть сын Аарона окропит кровью козы алтарь со всех сторон.
 
и возложит руку свою на голову её, и заколет её перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью её на жертвенник со всех сторон;

Пусть человек отдаст часть приношения содружества в дар Господу, а затем принесёт в жертву жир, который находится на внутренних органах и вокруг них.
 
и принесёт из неё в приношение, в жертву Господу, тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,

Пусть принесёт в жертву две почки вместе с жиром, который на них, около поясничного мускула, а также жирную часть печени, вынув её вместе с почками.
 
и обе почки, и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;

Затем священник сожжёт их на алтаре как приношение всесожжения — его благоухание приятно Господу.
 
и сожжёт их священник на жертвеннике: это пища огня — приятное благоухание Господу; весь тук Господу.

Этот закон будет вечным во все поколения: где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира».
 
Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
4 + ст. 10, 15, стегно — часть ноги от таза до коленного сгиба; бедро.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.