Захария 10 глава

Книга пророка Захарии
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Молитесь Господу о весеннем дожде. Господь пошлёт грозу, и пойдёт дождь, и будут расти злаки на поле каждого.
 
Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснёт молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.

Люди пользуются маленькими фигурками и волшебством, чтобы узнать, что случится в будущем, но всё это бесполезно. Этим людям являются видения, они рассказывают о своих снах, но все они — одна лишь ложь. Поэтому люди бродят повсюду как овцы, крича о помощи, но нет пастыря, чтобы вести их.
 
Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.

Господь говорит: «Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)». Народ Иуды — Божье стадо, и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красивом боевом коне.
 
На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Своё, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.

«Краеугольный камень, кол шатра, боевой лук и наступающие солдаты — все вместе придут из Иуды.
 
Из него будет краеугольный камень, из него — гвоздь, из него — лук для брани, из него произойдут все народоправители.

Они будут подобны солдатам, которые шагают по уличной грязи. Они будут сражаться и победят даже вражеских всадников, потому что с ними Господь.
 
И они будут как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.

Я укреплю дом Иуды и помогу семье Иосифа выиграть войну. Я приведу их назад целыми и невредимыми и утешу их. Всё будет так, как будто Я никогда не покидал их. Я — Господь Бог их, и Я им помогу.
 
И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я — Господь Бог их и услышу их.

Возрадуется народ Ефрема подобно воинам, выпившим слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом.
 
Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их и возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.

Я свистну им и созову их всех вместе. Я действительно спасу их, и будут многочисленны они.
 
Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;

Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад.
 
и расселю их между народами, и в отдалённых странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;

Я возвращу их из Египта и Ассирии и приведу их в землю Галаада, а так как для них там не будет достаточно места, Я позволю им жить в соседнем Ливане.
 
и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.

И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу.
 
И пройдёт бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.

Господь укрепит Свой народ, и люди будут жить во имя Его», — так сказал Господь.
 
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
2 вещуны — предсказатели, гадалки.
2 терафим — идол, статуя.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.