От Луки 20 глава

От Луки, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Однажды Иисус находился в храме и учил народ, Благовествуя ему. Тогда главные священники вместе с законниками и старейшинами пришли к Нему
 
В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,

и спросили: «Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь? Кто дал Тебе эту власть?»
 
и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?

Иисус ответил им: «Я тоже задам вам вопрос. Скажите мне:
 
Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:

крещение Иоанна было от Бога или от людей?»
 
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?

Они стали обсуждать это между собой: «Если мы ответим: „От Бога”, Он скажет: „Почему же вы не поверили ему?”
 
Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: «с небес», то скажет: «почему же вы не поверили ему?»

Но если мы скажем: „От людей”, то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком».
 
а если скажем: «от человеков», то весь народ побьёт нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.

Поэтому они ответили: «Мы не знаем».
 
И отвечали: не знаем откуда.

Тогда Иисус сказал им: «И я вам не скажу, чьей властью делаю это».
 
Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

Затем Иисус рассказал народу такую притчу: «Посадил человек виноградник, сдал его внаём виноградарям и надолго отлучился.
 
И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;

Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они отдали ему его долю урожая из виноградника. Но они избили слугу и отослали его с пустыми руками.
 
и в своё время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.

Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками.
 
Ещё послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.

Хозяин послал третьего слугу, и этого они покалечили и выгнали.
 
И ещё послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.

Тогда хозяин виноградника сказал: „Что же мне делать? Я пошлю своего любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением”.
 
Тогда сказал господин виноградника: «что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся».

Но, увидев его, виноградари решили между собой: „Это наследник хозяина виноградника. Давайте убьём его, чтобы наследство было нашим”.
 
Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство его будет наше».

Они вытолкали его из виноградника и убили. Что же сделает с ними после всего этого хозяин виноградника?
 
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?

Он придёт, убьёт этих виноградарей и отдаст виноградник другим». Услышав это, они сказали: «Пусть никогда такое не случится».
 
Придёт и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!

Но Иисус взглянул на них и сказал: «Что же тогда значит написанное: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным”?
 
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла»?

Каждый, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах».
 
Всякий, кто упадёт на тот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит.

Законники и главные священники знали, что эта притча о них, поэтому они хотели тотчас же схватить Иисуса, но побоялись народа.
 
И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

Иудейские предводители неотступно следили за Иисусом, и поэтому они подослали людей, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, который обладал властью заключить Его под стражу.
 
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.

Эти люди спросили Иисуса: «Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен к людям и правдиво учишь нас пути Божьему.
 
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лицо, но истинно пути Божию учишь;

Правильно ли платить налоги цезарю или нет?»
 
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?

Он же знал, что они хотят обмануть Его, и ответил:
 
Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?

«Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?» «Цезаря», — ответили они.
 
Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.

Тогда Иисус сказал им: «Так отдайте же цезарю цезарево, а Богу — Божье».
 
Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.

Они не смогли поймать Иисуса на слове перед народом и, удивившись Его ответу, замолчали.
 
И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.

Некоторые из саддукеев, не верящих в воскресение, пришли к Иисусу
 
Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:

и спросили Его: «Учитель, Моисей написал, что если женатый человек умрёт бездетным, то его брат должен жениться на вдове и иметь детей, чтобы продолжить род умершего брата.
 
Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрёт брат, имевший жену, и умрёт бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.

Было семь братьев. Первый женился, но умер бездетным.
 
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;

Затем второй,
 
взял ту жену второй, и тот умер бездетным;

а потом и третий женились на этой женщине. И все семеро умерли, не оставив детей.
 
взял её третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;

Последней умерла женщина.
 
после всех умерла и жена;

Так чьей же женой будет она, когда они все воскреснут? Ведь она была женой всех семерых братьев».
 
итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели её женою?

На это Иисус ответил: «Живущие ныне женятся и выходят замуж,
 
Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;

но некоторые будут сочтены достойными воскреснуть после смерти и обрести новую жизнь. В той жизни они не будут жениться и выходить замуж.
 
а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мёртвых ни женятся, ни замуж не выходят,

Они будут подобны Ангелам, и для них смерти не будет. Они — дети Бога, так как были воскрешены из мёртвых.
 
и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.

О том, что мёртвые восстанут, ещё Моисей ясно сказал, когда говорил о пылающем кусте и называл Господа „Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова”.
 
А что мёртвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.

Он не Бог мёртвых, а Бог живых, потому что все, принадлежащие Богу, — живы».
 
Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо у Него все живы.

И некоторые из законников ответили на это: «Ты хорошо сказал, Учитель!»
 
На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.

И никто больше не осмеливался спрашивать Его ни о чём.
 
И уже не смели спрашивать Его ни о чём. Он же сказал им:

И сказал им Иисус: «Почему говорят, что Христос — сын Давидов?
 
как говорят, что Христос есть Сын Давидов,

Разве не сказал сам Давид в книге Псалмов: „Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня,
 
а сам Давид говорит в книге псалмов: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим”.
 
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?

Потому Давид и называл Его Господом. Как же может Христос быть сыном Давида?»
 
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

В то время как народ слушал Его, Иисус сказал ученикам:
 
И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:

«Остерегайтесь законников. Они любят ходить в длинных одеждах, любят приветствия на рыночных площадях и любят занимать почётные места в синагогах и на празднествах.
 
остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,

Они жестоки к вдовам и отнимают у них дома, и в лицемерии своём предаются долгим молитвам. Их постигнет ещё более суровая кара».
 
которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
34 чада — дети.
42 седи — воссядь; восседать можно на троне, в то время как сидеть на стуле; воссесть — председательствовать (сидеть в торжественной обстановке), оно применимо к Богу и монарху, руководителю, а сесть — значит опираться на что-либо (стул, табурет и т.д.).
42 одесную — по правую руку, справа.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.