Деяния 27 глава

Деяния Святых Апостолов
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Когда было принято решение, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону Юлию, служившему в полке императора Августа.
 
Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.

Мы сели на корабль из Адрамиттия, который отплывал к берегам Азии, и отправились в путь. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоник.
 
Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники.

На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий по-хорошему обошёлся с Павлом, позволив ему пойти к друзьям, которые и позаботились о нём.
 
На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием.

Оттуда мы вышли в море и из-за встречного ветра плыли вблизи острова Кипр.
 
Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,

Мы пересекли море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и прибыли в Миру, которая располагалась в Ликии.
 
и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские.

Там центурион нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
 
Там сотник нашёл Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.

Мы медленно плыли несколько дней. Ветер был встречный, и потому, с трудом добравшись до Книда, мы не смогли продолжать путь в том направлении, а поплыли на юг от острова Крит, придерживаясь побережья Салмоны.
 
Медленно плавая многие дни и едва поровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.

С трудом преодолевая течение вдоль берега, мы подошли к месту, называемому Безопасные Гавани, недалеко от города Ласея.
 
Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.

Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени иудейский пост уже прошёл. Павел предупредил их,
 
Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошёл, то Павел советовал,

сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять».
 
говоря им: мужи! я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.
 
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.

Так как пристань не подходила для зимовки, большинство решило выйти оттуда в море, чтобы попытаться достичь Финика, пристани на Крите, обращённой на юго-запад и северо-запад, и там перезимовать.
 
А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и там перезимовать.

Когда подул лёгкий южный ветер, моряки подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
 
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.

Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый Эвракилон.
 
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.

Корабль попал в бурю и не мог идти против ветра. Мы отдались на волю ветра, и нас бросало в разные стороны.
 
Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам.

Мы пронеслись мимо островка, называемого Кауда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку.
 
И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку.

Подняв её на борт, моряки обвязали корабль верёвками, не дав ему распасться. Опасаясь, как бы ни сесть на мель в Сирте, они спустили парус, и ветер носил нас.
 
Подняв её, стали употреблять пособия и обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились.

На следующий день буря так разбушевалась, что мы стали выбрасывать груз,
 
На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать груз,

а на третий день бросили и корабельные снасти.
 
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.

Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.
 
Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звёзд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению.

Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: «Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь.
 
И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда.

Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет.
 
Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль.

Прошлой ночью мне явился Ангел от Бога, Которому я принадлежу и которому служу,
 
Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь

и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”.
 
и сказал: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою».

Поэтому не падайте духом, друзья! Я верю в Бога и знаю, что всё случится так, как мне сказал Его Ангел.
 
Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано.

Нас должно выбросить на какой-нибудь остров».
 
Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.

Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море. Тогда моряки почувствовали, что рядом земля.
 
В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,

Измерив глубину, они обнаружили, что глубина составляла сорок метров. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была тридцать метров.
 
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен.

Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня.
 
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.

Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа,
 
Когда же корабельщики хотели бежать с корабля и спускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,

но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».
 
Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись.

Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.
 
Тогда воины отсекли верёвки у лодки, и она упала.

Перед самым рассветом Павел уговорил всех поесть такими словами: «Сегодня четырнадцатый день нашего ожидания, а вы всё это время ничего не ели.
 
Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, как вы, в ожидании, остаётесь без пищи, не вкушая ничего.

Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь. Вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить. С вашей головы не упадёт ни один волос».
 
Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадёт волос с головы.

Произнеся эти слова, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть.
 
Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.

Все приободрились и тоже поели.
 
Тогда все ободрились и также приняли пищу.

Всего же на корабле было двести семьдесят шесть человек.
 
Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.

Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
 
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.

Когда же настало утро, матросы увидели землю, но не узнали, какая это была местность. Они заметили залив с песчаной отмелью и решили по возможности попытаться причалить.
 
Когда настал день, земли не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий отлогий берег, к которому и решились, если можно, пристать с кораблём.

Матросы освободили якоря, перерезав канаты, развязали верёвки, державшие кормила, и, направив носовой парус по ветру, поплыли к берегу.
 
И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу.

Но корабль сел на песчаную мель, нос его увяз и оказался недвижим, а сильные волны разбивали корму.
 
Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн.

Солдаты решили убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться,
 
Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал.

но центурион, желая спасти жизнь Павлу, удержал их от этого. Он приказал тем, кто умел плавать, первыми прыгать с корабля и добираться до суши,
 
Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,

а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.
 
прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.