К Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод

 
 

Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы Бог всё больше и больше наделял нас Своей благодатью?
 
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.

Конечно же, нет! Мы прекратили жизнь в грехе! Так как же мы можем продолжать её?
 
Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?

Разве вы не знаете, что когда мы крестились, то все вместе стали последователями Христа Иисуса и через крещение объединились в Его смерти?
 
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?

Итак, через крещение мы были погребены вместе с Ним, чтобы, так же как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы жить новой жизнью.
 
Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.

Если мы соединились с Христом, умерев так же, как и Он, то, несомненно, будем воскрешены как и Он.
 
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,

Мы знаем, что наша старая жизнь была распята вместе с Иисусом, чтобы наша греховная природа не имела над нами власти и мы более не были рабами греха,
 
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;

потому что если человек умирает, то освобождается от власти греха.
 
ибо умерший освободился от греха.

И если мы умерли вместе с Христом, то у нас нет сомнений, что и жить будем вместе с Ним,
 
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,

так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним.
 
зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.

Когда Иисус умер, Он Своей смертью победил грех раз и навсегда. Теперь же Он живёт новой жизнью — жизнью с Богом.
 
Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.

И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога во Христе Иисусе.
 
Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.

И потому не давайте греху править вашим смертным телом; вы не должны подчиняться желаниям вашей греховной природы.
 
Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;

Пусть ни единая часть вашего тела не будет находиться во власти греха и не станет его орудием на службе у неправедности. Вместо того посвятите себя служению Богу как люди, которые были мертвы, а теперь живут. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу как орудия праведности.
 
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.

Грех больше не будет править вами, потому что вы живёте не под властью закона, а Божьей милости.
 
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.

Так что же мы должны делать? Должны ли мы грешить, потому что живём не под властью закона, а Божьей милости? Конечно же, нет!
 
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.

Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство ведёт к праведности.
 
Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?

В прошлом вы были рабами греха, но благодаря Богу, от всего сердца стали послушны тому, чему вас учили!
 
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.

Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.
 
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.

Поскольку вы нуждаетесь в объяснении духовных истин, я приведу простой пример из жизни. В прошлом вы позволяли частям своего тела находиться в рабстве неправедности и беззакония, так поставьте их теперь на служение праведности и тогда будете жить только для Бога.
 
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.

В прошлом, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности.
 
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.

Вы совершали злые поступки, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.
 
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.

Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят вечную жизнь.
 
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.

Плата за грех — смерть, благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.