2 Царств 3 глава

Вторая книга Царств
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Между семьёй Саула и семьёй Давида велась продолжительная война. Давид становился сильнее и сильнее, а род Саула всё больше ослабевал.
 
И была́ продолжи́тельная ра́спря ме́жду до́мом Сау́ловым и до́мом Дави́довым. Дави́д всё бо́лее и бо́лее уси́ливался, а дом Сау́лов бо́лее и бо́лее ослабева́л.

У Давида родились сыновья в Хевроне: его первенцем был Амнон от Ахиноамы изреелитянки.
 
И роди́лись у Дави́да сыновья́ в Хевро́не. Пе́рвенец его́ был Амно́н от Ахиноа́мы Изреелитя́нки,

Второй сын, Килеав был от Авигеи, вдовы Навала кармелитянина. Третий — Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, гессурского царя.
 
а второ́й сын его́ — Далу́иа от Авиге́и, бы́вшей жены́ Нава́ла, Кармилитя́нки; тре́тий — Авессало́м, сын Маа́хи, до́чери Фалма́я, царя́ Гессу́рского;

Четвёртый — Адония, сын Агиффы. Пятый — Сафатия, сын Авиталы.
 
четвёртый — Адо́ния, сын Агги́фы; пя́тый — Сафа́тия, сын Авита́лы;

Шестым сыном был Ифреам, его матерью была Эгла, жена Давида. Эти шестеро сыновей родились у Давида в Хевроне.
 
шесто́й — Иефераа́м от Э́глы, жены́ Дави́довой. Они́ роди́лись у Дави́да в Хевро́не.

Пока семьи Саула и Давида враждовали между собой, Авенир становился более и более влиятельным в доме Саула.
 
Когда́ была́ ра́спря ме́жду до́мом Сау́ла и до́мом Дави́да, то Авени́р подде́рживал дом Сау́ла.

У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иевосфей спросил Авенира: «Почему ты спал с наложницей моего отца?»
 
У Сау́ла была́ нало́жница, по и́мени Ри́цпа, дочь А́йя. И сказа́л Авени́ру Иевосфе́й: заче́м ты вошёл к нало́жнице отца́ моего́?

Авенир очень разгневался на слова Иевосфея и сказал: «Я не предатель, который сговорился с Иудой! Я оказал милость Саулу, его семье и его друзьям. Я не предал тебя в руки Давида, а ты сейчас обвиняешь меня в грехе из-за женщины.
 
Авени́р же си́льно разгне́вался на слова́ Иевосфе́я и сказа́л: ра́зве я — соба́чья голова́? Я про́тив Иу́ды оказа́л ны́не ми́лость до́му Сау́ла, отца́ твоего́, бра́тьям его́ и друзья́м его́, и не преда́л тебя́ в ру́ки Дави́да, а ты взы́скиваешь ны́не на мне грех и́з-за же́нщины.

Я клянусь сделать всё от меня зависящее, чтобы исполнилось всё, о чём говорил Господь. Он сказал,
 
То и то пусть сде́лает Бог Авени́ру, и ещё бо́льше сде́лает ему́! Как кля́лся Госпо́дь Дави́ду, так и сде́лаю ему́:

что отнимет царство у дома Саула и отдаст его Давиду. Господь укрепит трон Давида над Израилем и Иудеей, от Дана до Вирсавии. И пусть Бог накажет меня, если я этого не сделаю!»
 
отниму́ ца́рство от до́ма Сау́лова и поста́влю престо́л Дави́да над Изра́илем и над Иу́дою, от Да́на до Вирса́вии.

Иевосфей не мог возразить Авениру, так как боялся его.
 
И не мог Иевосфе́й возрази́ть Авени́ру, и́бо боя́лся его́.

Авенир отправил послов к Давиду с таким предложением: «Кто, по-твоему, должен править этой землёй? Заключи со мной союз, и я помогу тебе стать правителем над всем народом Израиля».
 
И посла́л Авени́р от себя́ посло́в к Дави́ду сказа́ть: чья э́та земля́? И ещё сказа́ть: заключи́ сою́з со мно́ю, и рука́ моя́ бу́дет с тобо́ю, что́бы обрати́ть к тебе́ весь наро́д Изра́ильский.

Давид ответил: «Хорошо, я заключу с тобой союз, но прошу тебя об одном: я не встречусь с тобой, если ты не приведёшь ко мне Мелхолу, дочь Саула».
 
И сказа́л Дави́д: хорошо́, я заключу́ сою́з с тобо́ю, то́лько прошу́ тебя́ об одно́м, и́менно — ты не уви́дишь лица́ моего́, е́сли не приведёшь с собо́ю Мелхо́лы, до́чери Сау́ла, когда́ придёшь уви́деться со мно́ю.

Затем Давид отправил послов к Иевосфею, сыну Саула, с таким требованием: «Отдай мне мою жену Мелхолу, которая была обещана мне. Я убил сто филистимлян за неё».
 
И отпра́вил Дави́д посло́в к Иевосфе́ю, сы́ну Сау́лову, сказа́ть: отда́й жену́ мою́ Мелхо́лу, кото́рую я получи́л за сто краеобре́заний Филисти́мских.

И послал Иевосфей людей, чтобы забрать её от мужа Фалтиила, сына Лаиса.
 
И посла́л Иевосфе́й и взял её от му́жа, от Фа́лтия, сы́на Лаи́шева.

Муж Мелхолы пошёл с ней. Плача, провожал он её до Бахурима, но Авенир сказал Фалтию: «Возвращайся домой!» И тот возвратился.
 
Пошёл с не́ю и муж её и с пла́чем провожа́л её до Бахури́ма; но Авени́р сказа́л ему́: ступа́й наза́д. И он возврати́лся.

Авенир обратился к старейшинам Израиля и сказал: «Вы хотели, чтобы Давид стал царём над вами.
 
И обрати́лся Авени́р к старе́йшинам Изра́ильским, говоря́: и вчера́ и тре́тьего дня вы жела́ли, что́бы Дави́д был царём над ва́ми,

Так не медлите, сейчас же сделайте его царём! Господь говорил о Давиде, когда сказал: „Через раба моего Давида Я спасу Мой народ Израиля от руки филистимлян и от руки всех его врагов”».
 
тепе́рь сде́лайте э́то, и́бо Госпо́дь сказа́л Дави́ду: «руко́ю раба́ Моего́ Дави́да Я спасу́ наро́д Мой, Изра́иля, от руки́ Филисти́млян и от руки́ всех враго́в его́».

С такими же словами Авенир обратился и к вениамитянам. Затем он пошёл в Хеврон рассказать Давиду всё, что хотели сделать Израиль и вся семья Вениамина.
 
То же говори́л Авени́р и Вениамитя́нам. И пошёл Авени́р в Хевро́н, что́бы пересказа́ть Дави́ду всё, чего́ жела́ли Изра́иль и весь дом Вениами́нов.

Когда Авенир и сопровождающие его двадцать человек пришли в Хеврон, то Давид устроил для них пир.
 
И пришёл Авени́р к Дави́ду в Хевро́н и с ним два́дцать челове́к, и сде́лал Дави́д пир для Авени́ра и люде́й, бы́вших с ним.

И сказал Авенир Давиду: «Разреши мне пойти и собрать к моему господину царю весь народ Израиля. Израильтяне вступят с тобой в соглашение, и ты будешь править над ними, как душа твоя желает». Давид отпустил Авенира, и тот ушёл с миром.
 
И сказа́л Авени́р Дави́ду: я вста́ну и пойду́ и соберу́ к господи́ну моему́ царю́ весь наро́д Изра́ильский, и они́ всту́пят в заве́т с тобо́ю, и бу́дешь ца́рствовать над все́ми, как жела́ет душа́ твоя́. И отпусти́л Дави́д Авени́ра, и он ушёл с ми́ром.

Иоав и слуги Давида вернулись из похода и принесли с собой много добра, захваченного у врагов. Но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, так как Давид отпустил его и он ушёл с миром.
 
И вот, слу́ги Дави́довы с Иоа́вом пришли́ из похо́да и принесли́ с собо́ю мно́го добы́чи; но Авени́ра уже́ не́ бы́ло с Дави́дом в Хевро́не, и́бо Дави́д отпусти́л его́, и он ушёл с ми́ром.

Когда Иоав и всё войско, ходившее с ним, вернулись в Хеврон, ему доложили, что к царю приходил Авенир, сын Нира, и что царь отпустил его с миром.
 
Когда́ Иоа́в и всё во́йско, ходи́вшее с ним, пришли́, то Иоа́ву рассказа́ли: приходи́л Авени́р, сын Ни́ров, к царю́, и тот отпусти́л его́, и он ушёл с ми́ром.

Иоав пришёл к царю и сказал: «Что же ты сделал? К тебе приходил Авенир, а ты дал ему уйти! Почему?
 
И пришёл Иоа́в к царю́ и сказа́л: что ты сде́лал? Вот, приходи́л к тебе́ Авени́р; заче́м ты отпусти́л его́, и он ушёл?

Ты знаешь Авенира, сына Нира. Он приходил обмануть тебя и разведать о том, что ты делаешь».
 
Ты зна́ешь Авени́ра, сы́на Ни́рова: он приходи́л обману́ть тебя́, узна́ть вы́ход твой и вход твой и разве́дать всё, что ты де́лаешь.

Иоав ушёл от Давида и послал гонцов за Авениром к Сеирскому роднику. Они привели Авенира, но Давид ничего не знал об этом.
 
И вы́шел Иоа́в от Дави́да и посла́л гонцо́в вслед за Авени́ром; и возврати́ли они́ его́ от коло́дезя Си́ра, без ве́дома Дави́да.

Когда Авенир возвратился в Хеврон, Иоав отвёл его внутрь ворот, чтобы поговорить с ним наедине. И там Иоав ударил мечом Авенира в живот, и тот умер за кровь Асаила, брата Иоава.
 
Когда́ Авени́р возврати́лся в Хевро́н, то Иоа́в отвёл его́ внутрь воро́т, как бу́дто для того́, что́бы поговори́ть с ним та́йно, и там порази́л его́ в живо́т. И у́мер Авени́р за кровь Асаи́ла, бра́та Иоа́вова.

Позже, когда Давид услышал об этом, он сказал: «Невинен я и моё царство вовек перед Господом в смерти Авенира, сына Нира.
 
И услы́шал по́сле Дави́д об э́том и сказа́л: неви́нен я и ца́рство моё вове́к пред Го́сподом в кро́ви Авени́ра, сы́на Ни́рова;

Иоав и вся семья его отца в ответе за это. Пусть дом Иоава всегда будет полон прокажённых и калек. Пусть смерть в бою и голодные муки постигнут его народ!»
 
пусть падёт она́ на го́лову Иоа́ва и на весь дом отца́ его́; пусть никогда́ не остаётся дом Иоа́ва без семеноточи́вого, и́ли прокажённого, и́ли опира́ющегося на по́сох, и́ли па́дающего от меча́, и́ли нужда́ющегося в хле́бе.

Иоав и его брат Авесса устроили Авениру засаду за то, что он убил их брата Асаила в сражении у Гаваона.
 
Иоа́в же и брат его́ Аве́сса уби́ли Авени́ра за то, что он умертви́л бра́та их Асаи́ла в сраже́нии у Гавао́на.

Затем Давид сказал Иоаву и всем, кто был с ним: «Разорвите свои одежды, оденьтесь в одежды печали и оплакивайте Авенира». Царь Давид пошёл на похороны в Хеврон, и, когда хоронили Авенира,
 
И сказа́л Дави́д Иоа́ву и всем лю́дям, бы́вшим с ним: раздери́те оде́жды ва́ши и оде́ньтесь во вре́тища и пла́чьте над Авени́ром. И царь Дави́д шёл за гро́бом его́.

царь громко рыдал у его могилы, а вместе с ним плакал и весь народ.
 
Когда́ погреба́ли Авени́ра в Хевро́не, то царь гро́мко пла́кал над гро́бом Авени́ра; пла́кал и весь наро́д.

Царь оплакивал Авенира и пел песню печали: «Почему Авенир умер как глупый преступник?
 
И опла́кал царь Авени́ра, говоря́: сме́ртью ли по́длого умира́ть Авени́ру?

Руки твои не были связаны, и ноги твои не были в оковах. Нет, Авенир, ты пал от руки злодея». И весь народ снова стал оплакивать Авенира.
 
Ру́ки твои́ не́ бы́ли свя́заны, и но́ги твои́ не в око́вах, и ты пал, как па́дают от разбо́йников. И весь наро́д стал ещё бо́лее пла́кать над ним.

Весь день люди приходили к Давиду и просили его что-нибудь поесть. Однако Давид дал клятву, сказав: «Пусть Бог накажет меня и принесёт мне много бед, если до захода солнца я притронусь к хлебу или другой еде».
 
И пришёл весь наро́д предложи́ть Дави́ду хле́ба, когда́ ещё продолжа́лся день; но Дави́д покля́лся, говоря́: то и то пусть сде́лает со мно́ю Бог и ещё бо́льше сде́лает, е́сли я до захожде́ния со́лнца вкушу́ хле́ба и́ли чего́-нибу́дь.

Когда люди узнали об этом, им очень понравилось всё, что делал царь.
 
И весь наро́д узна́л э́то, и понра́вилось ему́ э́то, как и все, что де́лал царь, нра́вилось всему́ наро́ду.

В тот день все иудеи и весь Израиль поняли, что царь не принимал участия в убийстве Авенира, сына Нира.
 
И узна́л весь наро́д и весь Изра́иль в тот день, что не от царя́ произошло́ умерщвле́ние Авени́ра, сы́на Ни́рова.

Затем царь сказал своим людям: «Вы знаете, что сегодня в Израиле пал великий вождь.
 
И сказа́л царь слу́гам свои́м: зна́ете ли, что вождь и вели́кий муж пал в э́тот день в Изра́иле?

Это случилось именно в тот день, когда я был помазан на царство. Сыновья Саруи принесли мне множество бед, но Господь воздаст им по заслугам».
 
Я тепе́рь ещё слаб, хотя́ и пома́зан на ца́рство, а э́ти лю́ди, сыновья́ Сару́и, сильне́е меня́; пусть же возда́ст Госпо́дь де́лающему зло́е по зло́бе его́!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.