Числа 1 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Библейской Лиги ERV → Переклад Хоменка

 
 

Господь воззвал к Моисею в шатре собрания, в Синайской пустыне, в первый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта. Он сказал:
 
Господь промовив до Мойсея в Синай-пустині, в наметі зборів, першого дня другого місяця, на другий рік по виході з Єгипетської землі:

«Ты и Аарон должны пересчитать весь народ Израиля и указать имя каждого мужчины вместе с его семейством и родом.
 
“Перелічіть усю громаду синів Ізраїля, за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, рахуючи на ймення поголовно всіх чоловічої статі.

Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их подразделение.
 
Від двадцятьох років і старше, кожного, хто здатний до військової служби в Ізраїлі, перелічіть їх за полками їхніми, ти й Арон;

От каждого колена будет избрано по одному человеку, возглавляющему этот род.
 
і нехай будуть з вами представники від колін, один від кожного, всі голови у своїх батьківських домах.

Вот имена тех, кто будет с вами: от рода Рувима — Елицур, сын Шедеура;
 
Ось імена тих мужів, що стоятимуть при вас: від Рувима: Еліцур, син Шедеура.

от рода Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
Від Симеона: Шелумієл, син Цурішаддая.

от рода Иуды — Наассон, сын Аминадава;
 
Від Юди: Нахшон, син Амінадава.

от рода Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;
 
Від Іссахара: Натанаїл, син Цуара.

от рода Завулона — Елиав, сын Хелона;
 
Від Завулона: Еліяв, син Хелона.

от потомков Иосифа: от рода Ефрема — Елишама, сын Аммиуда; от рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура;
 
Від синів Йосифа: від Ефраїма: Елішама, син Амігуда; від Манассії Гамлієл, син Педацура.

от рода Вениамина — Авидан, сын Гидеония;
 
Від Веніямина: Авідан, син Гідоні.

от рода Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
Від Дана: Ахієзер, син Амішаддая.

от рода Асира — Пагиил, сын Охрана;
 
Від Ашера: Пагієл, син Охрана.

от рода Гада — Елиасаф, сын Дегуила;
 
Від Гада: Еліясаф, син Реуела.

от рода Неффалима — Ахира, сын Енана».
 
Від Нафталі: Ахіра, син Енана.”

Каждый из этих людей был избран народом главенствовать в своём роду и племени.
 
Оці були вибрані з громади, князі з батьківських колін, що були голови над тисячами в Ізраїлі.

Моисей и Аарон собрали всех предводителей,
 
Мойсей та Арон узяли цих людей, що були призначені поіменно,

а также созвали весь народ и перечислили всех мужчин от 20 лет и старше по их коленам и родам.
 
і першого дня другого місяця скликали всю громаду й списали за їхніми родами, за батьківськими домами, рахуючи на ймення, від двадцятьох років і вище, поголовно.

Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, который находился в Синайской пустыне.
 
Як заповідав Господь Мойсеєві, так і перелічив він їх у Синайській пустині.

Пересчитали членов рода Рувима, первенца Израиля, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и родам.
 
І було синів Рувима, первістка Ізраїля, їхніх нащадків, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46 500.
 
порахованих з коліна Рувима, 46 500.

Пересчитали членов рода Симеона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.
 
Синів Симеона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59 300.
 
порахованих синів Симеона, 59 300.

Пересчитали членов рода Гада, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.
 
Синів Гада, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45 650.
 
порахованих з коліна Гада, 45650.

Пересчитали членов рода Иуды, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.
 
Синів Юди, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74 600.
 
порахованих з коліна Юди, 74600.

Пересчитали членов рода Иссахара, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.
 
Синів Іссахара, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54 400.
 
порахованих з коліна Іссахара, 54 400.

Пересчитали членов рода Завулона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.
 
Синів Завулона, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57 400.
 
порахованих з коліна Завулона, 57400.

Пересчитали членов рода Ефрема, сына Иосифа, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Йосифа від Ефраїма, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40 500.
 
порахованих з коліна Ефраїма, 40 500.

Пересчитали членов рода другого сына Иосифа, Манассии, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Манассії, нащадків їхніх, порахованих за родинами їхніми, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32 200.
 
порахованих з коліна Манассії, 32 200.

Пересчитали членов рода Вениамина, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Веніямина, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35 400.
 
порахованих з коліна Веніямина, 35 400.

Пересчитали членов рода Дана, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Дана, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62 700.
 
порахованих з коліна Дана, 62 700.

Пересчитали членов рода Асира, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Ашера, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41 500.
 
порахованих з коліна Ашера, 41 500.

Пересчитали членов рода Неффалима, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.
 
Синів Нафталі, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,

Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53 400.
 
порахованих з коліна Нафталі, 53400.

Моисей, Аарон и двенадцать предводителей Израиля, по одному от каждого рода, пересчитали
 
Оце перечислені, що їх зрахували Мойсей і Арон та дванадцять князів Ізраїля, по одному з кожного батьківського дому.

всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду.
 
Усіх же порахованих синів Ізраїля, за батьківськими домами їхніми, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни в Ізраїлі,

Общее число сосчитанных мужчин составляло 603 550.
 
усіх нараховано 603 550.

Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом.
 
Левітів же, за батьківськими домами їхнього коліна, не пораховано між ними.

Господь сказал Моисею:
 
Сказав бо Господь Мойсеєві:

«Не пересчитывай мужчин из рода Левия и не включай их в число остального израильского народа.
 
“Тільки Леві коліно не перелічуватимеш і не даси до перепису між синами Ізраїля,

Скажи левитам, что им поручен шатёр Соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём. Пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него.
 
а поставиш їх над храминою свідоцтва й над усім знаряддям її та над усім, що до неї належить. Вони носитимуть храмину і все її знаряддя, вони служитимуть при ній і отаборяться навколо неї.

Когда нужно будет переносить или ставить священный шатёр, то пусть только левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, убейте его.
 
І коли треба буде переносити храмину, левіти розберуть її; коли ж храмині треба буде зупинитись, левіти поставлять її. Хто ж не з левітів наблизиться до неї, тому смерть.

Пусть израильский народ ставит свои станы ополчениями, каждый пусть ставит стан около своего семейного флага.
 
Сини Ізраїля отаборяться, кожний у своєму таборі і кожний під своїм прапором, за полками своїми.

Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды».
 
Левіти отаборяться навколо храмини свідоцтва, бо інакше гнів Божий упаде на громаду синів Ізраїля; левіти вартуватимуть при храмині свідоцтва.”

И израильский народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею.
 
Вчинили сини Ізраїля все; так, як заповідав Господь Мойсеєві, вчинили вони.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.