К Галатам 1 глава

Послание к Галатам
Библейской Лиги ERV → Переклад Хоменка

 
 

Вас приветствует Павел, апостол, избранный не людьми, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Иисуса из мертвых.
 
Павло, апостол — не від людей і не через посередництво чоловіка, а через Ісуса Христа і Бога Отця, що воскресив його із мертвих,

Я обращаюсь к галатийским церквям с приветствиями от себя и от всех братьев, которые находятся со мной.
 
і всі брати, що зо мною, Церквам Галати.

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

Он пожертвовал Собой за грехи наши, чтобы избавить нас от злого мира, в котором мы живём. Такова была воля Бога, Отца нашего.
 
що дав себе самого за гріхи наші, щоб визволити нас від цього віку злого за волею Бога й Отця нашого,

Слава Ему во веки веков! Аминь.
 
якому слава на віки вічні! Амінь.

Я удивлён, что вы так быстро отвернулись от Бога, призвавшего вас благодатью Христовой, и обратились к иному Благовестию,
 
Дивуюся, що ви так швидко покинули того, хто вас покликав Христовою благодаттю, і перейшли на іншу євангелію;

но на самом деле иного Благовестия нет. Однако есть люди, которые смущают вас, пытаясь извратить Благовестие Христово.
 
не те, щоб вона була справді інша, але деякі баламутять вас, бажаючи перемінити Євангелію Христову.

Но даже если мы или Ангел с небес станем проповедовать вам Благовестие, отличающееся от того, которое мы благовествовали вам, то пусть тот будет проклят!
 
Та коли б чи ми самі, чи ангел з неба проповідували вам іншу, більше за те, ніж ми вам проповідували були, нехай буде анатема!

Мы говорили раньше, и теперь я снова повторяю это: вы уже получили спасение, и если кто станет проповедовать иное Благовестие, чем то, что мы благовествовали вам, то пусть он будет проклят!
 
Як ми казали перше, так і нині повторяю: Коли хтось вам проповідує іншу Євангелію, ніж ту, що ви прийняли, — нехай буде анатема!

У людей ли я ищу одобрения или у Бога? Людям ли стараюсь угодить? Если бы я старался угодить людям, то не был бы слугой Христовым.
 
Хіба я отим запобігаю ласки у людей чи в Бога? Хіба намагаюся людям подобатися? Якби я ще й людям хотів подобатися, я не був би Христовим слугою.

Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы знали, что Благовестие, которое я проповедовал, — не от людей.
 
Звістую вам, брати, що Євангелія, яку я вам проповідував, не є за людською мірою;

Не человек научил меня этому Благовестию, но Иисус Христос открыл мне его!
 
бож я її не прийняв, ані навчився від людини, лише — через об'явлення Ісуса Христа.

Вы слышали о моём прежнем образе жизни в иудействе, и знаете, что я жестоко преследовал церковь Божью и пытался уничтожить её.
 
Ви чули про мою поведінку колись у юдействі, про те, як я несамовито гонив Божу Церкву та руйнував її.

В исповедании иудейской религии я опережал многих сотоварищей-иудеев моего возраста, так как я был весьма предан учению, полученному от моих предков.
 
Я перевищував у юдействі багатьох ровесників з мого роду, бувши запеклим прихильником передань моїх предків.

И когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения по благодати Своей, призвал меня,
 
Та коли той, хто вибрав мене вже від утроби матері моєї і покликав своєю благодаттю,

чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей
 
зволив об'явити в мені Сина свого, щоб я проповідував його між поганами, то я негайно, ні з ким не радившись,

и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам. Вместо этого я пошёл в Аравию, а затем вернулся в Дамаск.
 
ані не подавшися в Єрусалим до тих, що були апостолами передо мною, пішов в Арабію, а потім знову повернувся в Дамаск.

Затем, три года спустя, я отправился в Иерусалим, чтобы познакомиться с Кифой, и пробыл с ним пятнадцать дней.
 
По трьох роках по тому пішов я у Єрусалим відвідати Кифу і перебув у нього п'ятнадцять день.

Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа.
 
А іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

Бог — мой свидетель в том, что я не лгу.
 
Те, що пишу вам, то ось перед Богом, що не обманюю.

Затем я отправился в Сирию и Киликию.
 
Потім пішов у сторони сирійські та кілікійські;

Но ни с кем из тех людей, которые принадлежали церквям Христовым в Иудее, я лично не был знаком.
 
на обличчя ж мене не знали Церкви Юдеї, що у Христі.

Они только слышали, что люди говорили обо мне: «Человек, который раньше преследовал нас, теперь провозглашает веру, которую когда-то пытался искоренить».
 
Вони лиш чули, що той, хто колись гонив нас, тепер проповідує ту віру, яку колись руйнував,

И они прославили Бога за меня.
 
і прославляли заради мене Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.