От Луки 1 глава

От Луки, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас,
 
Яко ж бо многі заходились споряджувати повість про добре знані нам речі,

рассказанные нам очевидцами, с самого начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его.
 
як передали нам ті, що з почину були самовидцями й слугами слова;

Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,
 
то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,

чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.
 
щоб знав певноту того, чого тебе навчено.

Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елизаветой.
 
Був за Ірода, царя Юдейського, один сьвященик, на ймя Захарія, з черги Авиїної, а жінка його з дочок Ааронових, а ймя її Єлисавета.

Захария и Елизавета были праведны перед Богом и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним.
 
Були ж праведні обоє перед Богом, ходячи у всїх заповідях та наказах Господнїх безпорочні.

Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах.
 
І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх.

Однажды, когда пришло время роду Захарии служить в храме, он должен был исполнять обязанности священника перед Богом.
 
Стало ся ж, як служив він порядком черги своєї перед Богом,

По обычаю священнослужители бросали жребий, чтобы решить, кому было необходимо войти в храм Господний и сжигать там благовонное курение. Жребий пал на Захарию.
 
то, звичаєм сьвященства, довелось йому кадити, увійшовши в церкву Господню.

В то время как он кадил, множество народа стояло снаружи и молилось.
 
А все множество народу молилось ізнадвору під час кадження.

Тогда явился Захарии Ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курилось благовоние.
 
Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.

Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался.
 
І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.

Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.
 
Рече ж до него ангел: Не лякай ся, Захаріє: бо вислухана молитва твоя, і жінка твоя Єлисавета вродить сина тобі, й даси ймя йому Йоан.

Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению,
 
І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.

так как Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и ещё с утробы матери своей будет исполнен Святого Духа.
 
Буде бо великий перед Господем, і вина нї міцного напитку не пити ме; й Духом сьвятим сповнить ся ще з утроби матери своєї.

Иоанн вернёт многих израильтян к Господу, их Богу.
 
І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх.

Исполненный такого же могущества и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа».
 
І йти ме він перед Ним духом і силою Ілиї, щоб навернути серця батьків до дїтей, і неслухняних до мудрости праведних, приготовити Господеві людей готових.

Тогда Захария сказал Ангелу: «Как я узнаю, что это правда? Ведь я стар, и жена моя стара».
 
І рече Захарія до ангела: По чім же знати му се? я бо старий, і жінка моя ізстарілась у днях своїх.

В ответ Ангел сказал ему: «Я — Гавриил, предстоящий перед Богом. Я послан говорить с тобой и сообщить тебе эту Добрую Весть.
 
І озвавшись ангел, рече йому: Я Гавриїл, що стою перед Господем; і послано мене промовити до тебе та сповістити тебе про се.

Но знай, ты будешь нем и не сможешь говорить до того самого дня, пока не свершится это, так как ты не поверил моим словам, которые исполнятся в назначенное время».
 
І ось замовкнеш і не зможеш говорити, аж по день, коли станеть ся се, за те що не поняв віри словам моїм, котрі справдять ся пори своєї.

Люди, стоявшие снаружи, ждали появления Захарии и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
 
І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.

А выйдя, он не смог говорить с ними, и тогда они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знаками и оставался нем.
 
Вийшовши ж він, не зміг промовити до них; і постерегли вони, що видїннє бачив у церкві; бо він кивав до них, і зоставсь нїмий.

Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой.
 
І сталось, як сповнились днї служення його, пійшов до господи своєї.

Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря:
 
Після ж тих днїв зачала Єлисавета, жінка його, й таїлась пять місяцїв, говорячи:

«Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми».
 
Що так менї дав Господь у ті днї, як зглянув ся, зняти з мене докір між людьми.

Когда Елизавета была на шестом месяце, Ангел Гавриил был послан Богом в город Назарет, в Галилее,
 
Місяця ж шестого післав Бог ангела Гавриїла в город Галилейський, званий Назарет,

к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.
 
до дїви, зарученої чоловікові, на ймя Йосифові, з дому Давидового; а ймя дїви Мария.

Гавриил пришёл к ней и сказал: «Приветствую тебя! Господь с тобой! Ты благословенна».
 
І прийшовши ангел до неї, рече: Радуй ся, благодатная, Господь з тобою; благословенна єси між женами.

Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.
 
Вона ж, побачивши його, вжахнулась словами його, та й подумала, що б се було за витаннє таке.

И Ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела милость Божью.
 
І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.

Слушай! Ты зачнёшь и родишь сына, и назовёшь Его Иисусом.
 
І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.

Он будет велик, и будут Его называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его.
 
Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:

Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца».
 
і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.

Мария спросила у Ангела: «Как же будет это, если я не замужем?»
 
Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?

Ангел ответил ей: «Святой Дух спустится на тебя, и власть Всевышнего осенит тебя. Поэтому дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.
 
І озвавшись ангел, рече їй: Дух сьвятий найде на тебе, й сила Вишнього отїнить тебе; тим і, що вродить ся сьвяте, звати меть ся Сином Божим.

Твоя родственница Елизавета, хоть и стара, тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.
 
І ось Єлисавета, родичка твоя, вона також зачала сина в старостї своїй, і се шестий місяць їй, званій неплідною.

Для Бога нет ничего невозможного».
 
Бо не буде неможливе у Бога всяке слово.

Мария сказала: «Я — слуга Господа. Пусть сбудется со мной то, что ты сказал». И Ангел удалился.
 
Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел.

Тогда Мария собралась и незамедлительно пошла в город, находившийся в горах Иудеи.
 
Уставши ж Мария тими днями, пійшла швидко в підгіррє, у город Юдин;

Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елизавету.
 
і ввійшла в господу Захаріїну, і виталась із Єлисаветою.

Когда Елизавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.
 
І сталось, як почула Єлисавета витаннє Мариїне, кинулась дитина в утробі її; і сповнилась Єлисавета Духом сьвятим,

Елизавета воскликнула: «Нет другой женщины, более благословенной, чем ты! Благословен Ребёнок, Которого ты носишь!
 
і промовила голосом великим, і рече: Благословенна єси між женами, й благословенний плід утроби твоєї.

Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?
 
І звідкіля менї се, що прийшла мати Господа мого до мене?

Вот, когда я услышала твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.
 
Ось бо, як дійшов голос витання твого до ушей моїх, кинулась з радости дитина в утробі моїй.

Благословенна поверившая, что свершится сказанное ей Господом».
 
І благословенна, що увірувала, бо сповнить ся, що сказано їй від Господа.

Мария сказала:
 
І рече Мария: Величає душа моя Господа,

«Хвалу воздаёт Господу душа моя, и ликует дух мой о Боге, Спасителе моём,
 
і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,

так как обратил Он взгляд на ничтожную слугу свою. Отныне благословенной будут называть меня люди,
 
що споглянув на смиреннє слуги своєї: ось бо від нинї блаженною звати муть мене всї роди:

потому что Всемогущий, да святится имя Его, сотворил для меня великое.
 
бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.

Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.
 
І милость Його від роду до роду на боячих ся Його.

Он показал силу руки Своей: рассеял горделивых,
 
Зробив силу рукою своєю; розсипав гордих у думках сердець їх;

низложил властителей и возвысил смиренных,
 
поскидав потужних з престолів, і підняв угору смиренних;

голодных исполнил благ, богатых отослал ни с чем.
 
голодних сповнив добром, а багатих одіслав упорожнї;

Бог помог народу Израиля, который служит Ему, и не забыл послать ему милость Свою.
 
прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,

Он исполнил обещанное нашим предкам: Аврааму и Его потомкам во веки веков».
 
(як промовив до батьків наших) Авраамові й насїнню його по віки.

Пробыв с Елизаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.
 
Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.

Елизавете пришло время родить, и она родила сына.
 
Єлисаветї ж сповнив ся час родити, й вродила вона сина.

Её соседи и родственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с ней.
 
І чули сусїде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.

На восьмой день пришло время делать Ребёнку обрезание, и его хотели назвать Захарией, по имени отца.
 
І сталось, восьмого дня прийшли обрізати хлопятко, і хотїли назвати його ймям батька його, Захарією.

Но Елизавета сказала: «Нет, назовём его Иоанном».
 
І озвавшись мати його, каже: Нї, а нехай назветь ся Йоаном.

Собравшиеся сказали ей: «Никого из твоих родственников так не зовут».
 
І казали до неї: Що нїкого нема в родинї твоїй, щоб звав ся імям сим.

Они стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка.
 
Кивали ж батькові його, як схотїв би назвати його.

Захария попросил дощечку для письма и написал: «Имя ему — Иоанн». И все удивились.
 
І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.

Дар речи тотчас же вернулся к Захарии, и он начал говорить и восхвалять Бога.
 
Відкрили ся ж уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.

В этот момент всех охватил страх, и по всей горной части Иудеи люди говорили обо всём, что произошло.
 
І був на всїх страх, що жили кругом них; і по всьому підгіррю Юдейському пронеслись усї слова ті.

Каждый, кто слышал об этом, размышлял: «Кем же будет этот ребёнок?» — так как действительно сила Господа была с ним.
 
І положили всї, хто чув, у серцї своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.

Отец Иоанна, Захария, исполнился Святого Духа и стал возвещать людям о том, что совершится:
 
І Захарія, батько його, сповнив ся Духом сьвятим, і прорік, глаголючи:

«Благословен будь Господь, Бог Израиля, так как Он пришёл помочь Своему народу и освободил его.
 
Благословен Господь Бог Ізраїлїв, що одвідав і зробив ізбавленнє народові своєму,

Он дал нам могущественного Спасителя из рода Своего слуги Давида,
 
і підняв ріг спасення нам у дому Давида, слуги свого,

как и обещал Он много лет назад через Своих святых пророков.
 
(як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,)

Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.
 
спасеннє од ворогів наших і з руки всїх ненавидників наших,

Бог обещал даровать Свою милость нашим отцам и помнить о Своём священном договоре.
 
щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,

Этот договор был клятвой, которую Он дал Аврааму, нашему праотцу,
 
клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,

что избавит нас от врагов, чтобы могли мы безбоязненно служить Ему
 
та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,

свято и праведно всю нашу жизнь.
 
служити Йому в сьвятостї та праведностї перед Ним, по всї днї життя нашого.

А ты, дитя моё, будешь называться „пророком Всевышнего”, так как ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.
 
А ти, дитино, пророком Вишнього звати меш ся: ходити меш бо перед лицем Господнїм, готовити дороги Його;

Ты возвестишь людям о спасении, так как простятся им грехи их.
 
щоб давати знаннє спасення народові Його в оставленню гріхів їх,

По великой милости Божьей воссияет нам новый день с небес,
 
по благій милостї Бога нашого, в котрій одвідав нас Схід з висоти,

и Бог поможет тем, кто живёт во тьме, в страхе перед смертью, и укажет нам путь к миру».
 
щоб засияв сидячим у темряві і тїнї смертнїй, щоб направити ноги наші на дорогу впокою.

Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.
 
Хлопятко ж росло та міцнїло духом, і пробувало в пустинї аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.