1 Фессалоникийцам 3 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Мы не смогли прийти к вам, но, будучи не в силах больше ждать, мы решили остаться одни в Афинах,
 
Тим же вже, не стерпівши, зволили ми зостати ся самим в Атинах,

а Тимофея, нашего брата и товарища по трудам в Боге и проповеди Благовестия Христа, мы послали к вам. Он ободрил и укрепил вас в вашей вере,
 
і послали ми Тимотея, брата нашого, й слугу Божого, й помічника нашого в благовістю Христовому, утвердити вас і втїшити вас у вірі вашій,

чтобы никто не обеспокоился из-за преследований, которым мы подверглись. Ведь вы сами знаете, что нам необходимо вынести эти испытания.
 
щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.

Даже когда мы были с вами, то неоднократно предостерегали вас о тех гонениях, через которые нам суждено пройти. Как вам хорошо известно, всё именно так и случилось.
 
Бо коли і в вас були ми, наперед казали вам, що маємо горювати, яко ж і сталось, і знаєте.

И потому, будучи не в состоянии больше ждать, я послал Тимофея выяснить, насколько крепка ваша вера. Я опасался, что дьявол одолеет вас своими искушениями, сделав все наши труды напрасными.
 
Того ж то й я, більш не стерпівши, послав довідатись про віру вашу, щоб не спокусив вас спокусник, і не марний буде труд наш.

Но Тимофей только что возвратился из Фессалоник и сообщил нам добрую весть о вере и любви вашей. Он сказал, что вы всегда добром вспоминаете нас и томитесь желанием увидеться с нами. Мы и сами жаждем того же.
 
Тепер же, як прийшов Тимотей до нас од вас, та благовістив нам про віру вашу і любов, і що маєте спомин про нас добрий завсїди, бажаючи нас видїти, яко ж і ми вас,

Братья и сёстры, несмотря на наше бедственное положение и гонения, которым мы подверглись, вести о вашей вере ободрили нас.
 
тим то втїшились ми, браттє, вами у всякому горю, і нуждї нашій, вашою вірою:

Узнав, что вы тверды в Господе, мы обрели новую жизнь.
 
бо ми тепер живі, коли ви стоїте в Господї.

Как возблагодарить нам Бога в достаточной мере за ту радость, которую мы испытываем благодаря вам перед нашим Богом?
 
Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим,

Днём и ночью мы изо всех сил молимся, чтобы вновь увидеть вас и дать вам всё необходимое для укрепления вашей веры.
 
ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої?

Так пусть же наш Бог, Отец и Господь Иисус подготовят путь к вам!
 
Сам же Бог і Отець наш і Господь наш Ісус Христос нехай направить путь наш до вас.

Мы молимся Господу, чтобы Он увеличил вашу любовь друг к другу и ко всем людям, подобно той любви, которою мы испытываем к вам.
 
Вас же нехай Господь намножить і збагатить любовю один до одного й до всїх, яко ж і ми до вас,

Пусть Он укрепит вас и сделает непорочными в святости перед нашим Богом и Отцом до пришествия нашего Господа Иисуса со всеми святыми Своими.
 
щоб утвердити серця ваші непорочні в сьвятостї перед Богом, Отцем нашим у прихід Господа нашого Ісуса Христа з усїма сьвятими Його.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.