Исаия 19 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Вот печальная весть о Египте. Взгляни, на быстром облаке Господь приходит. Он войдёт в Египет, и все лжебоги содрогнутся от страха. Египет был смел, но его смелость растает как воск.
 
Ὅρασις Виде́ние 3706 N-NSF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S κύριος Господь 2962 N-NSM κάθηται сидит 2521 V-PNI-3S ἐπὶ на 1909 PREP νεφέλης облаке 3507 N-GSF κούφης лёгком   A-GSF καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF καὶ и 2532 CONJ σεισθήσεται содрогнутся 4579 V-FPI-3S τὰ   3588 T-APN χειροποίητα рукотворные 5499 A-APN Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἡττηθήσεται поразятся 2274 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς. них. 846 D-DPM

Господь говорит: «Я заставлю египтян сражаться друг с другом: брат против брата, сосед против соседа, город с городом, царство с царством».
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπεγερθήσονται восстанут 1892 V-FPI-3P Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ἐπ᾽ на 1909 PREP Αἰγυπτίους, египтян, 124 N-APM καὶ и 2532 CONJ πολεμήσει будет воевать 4170 V-FAI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM τὸν   3588 T-ASM ἀδελφὸν [против] брата 80 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἄνθρωπος человек 444 N-NSM τὸν   3588 T-ASM πλησίον [против] ближнего 4139 ADV αὐτοῦ, его, 846 D-GSM πόλις город 4172 N-NSF ἐπὶ на 1909 PREP πόλιν город 4172 N-ASF καὶ и 2532 CONJ νομὸς закон 3551 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP νομόν. закон. 3551 N-ASM

Народ Египта не будет знать, что делать, и станет искать совета у лжебогов и мудрецов, у волшебников и гадалок, но Я не позволю их пророчествам сбыться.
 
καὶ И 2532 CONJ ταραχθήσεται поколеблется 5015 V-FPI-3S τὸ   3588 T-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSN τῶν   3588 T-GPM Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς, них, 846 D-DPM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF βουλὴν волю 1012 N-ASF αὐτῶν их 846 D-GPM διασκεδάσω, развею,   V-AAS-1S καὶ и 2532 CONJ ἐπερωτήσουσιν спросят 1905 V-FAI-3P τοὺς   3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN ἀγάλματα изображения   N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF φωνοῦντας говорящих 5455 V-PAPAP καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM ἐγγαστριμύθους. чревовещателей.   A-APM

Создатель, Господь Всемогущий, говорит: «Я отдам Египет жестокому властителю, и могущественный царь будет править Египтом.
 
καὶ И 2532 CONJ παραδώσω передам 3860 V-FAI-1S Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF εἰς в 1519 PREP χεῖρας ру́ки 5495 N-APF ἀνθρώπων людей 444 N-GPM κυρίων господ 2962 N-GPM σκληρῶν, жестоких, 4642 A-GPM καὶ и 2532 CONJ βασιλεῖς цари 935 N-NPM σκληροὶ жестокие 4642 A-NPM κυριεύσουσιν буду владеть 2961 V-FAI-3P αὐτῶν· ими; 846 D-GPM τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ. Саваоф. 4519 N-PRI

Нил пересохнет, и воды моря иссякнут.
 
καὶ И 2532 CONJ πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P οἱ   3588 T-NPM Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ὕδωρ воду 5204 N-ASN τὸ   3588 T-ASN παρὰ у 3844 PREP θάλασσαν, мо́ря, 2281 N-ASF   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ ποταμὸς река 4215 N-NSM ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ξηρανθήσεται· высохнет; 3583 V-FPI-3S

Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐκλείψουσιν исчезнут 1587 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF διώρυγες каналы   N-NPF τοῦ   3588 T-GSM ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ξηρανθήσεται высохнет 3583 V-FPI-3S πᾶσα всё 3956 A-NSF συναγωγὴ собрание 4864 N-NSF ὕδατος воды́ 5204 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSN ἕλει болоте 2247 N-DSN καλάμου тростника 2563 N-GSM καὶ и 2532 CONJ παπύρου· папируса;   N-GSM

Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в самой глубокой части реки всё завянет.
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN ἄχι берег   N-ASN τὸ   3588 T-ASN χλωρὸν зелени 5515 A-ASN πᾶν всякой 3956 A-NSN τὸ   3588 T-ASN κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τοῦ   3588 T-GSM ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякое 3956 A-ASN τὸ   3588 T-ASN σπειρόμενον посеянное 4687 V-PMPAS διὰ из-за 1223 PREP τοῦ   3588 T-GSM ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM ξηρανθήσεται высохнет 3583 V-FPI-3S ἀνεμόφθορον. уничтоженное ветром.   A-ASN

И будет плач среди рыбаков на Ниле, который кормил их, а теперь пересох.
 
καὶ И 2532 CONJ στενάξουσιν застонут 4727 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM ἁλεεῖς, рыбаки, 231 N-NPM καὶ и 2532 CONJ στενάξουσιν застонут 4727 V-FAI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM βάλλοντες закидывающие 906 V-PAP-NPM ἄγκιστρον удочку 44 N-ASN εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM ποταμόν, реку, 4215 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM βάλλοντες забрасывающие 906 V-PAP-NPM σαγήνας неводы 4522 N-APF καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἀμφιβολεῖς ставящие се́ти   N-NPM πενθήσουσιν. заплачут. 3996 V-FAI-3P

И все, кто работают с хлопком или ткут льняное полотно, будут опечалены.
 
καὶ И 2532 CONJ αἰσχύνη позор 152 N-NSF λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S τοὺς   3588 T-APM ἐργαζομένους делающих 2038 V-PNP-APM τὸ   3588 T-ASN λίνον лён 3043 N-ASN τὸ   3588 T-ASN σχιστὸν слоистый   A-ASN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM ἐργαζομένους делающих 2038 V-PNP-APM τὴν   3588 T-ASF βύσσον, виссон, 1040 N-ASF

Падут духом ткачи, а работников одолеет уныние.
 
καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM διαζόμενοι делающие   V-PMPP-NPM αὐτὰ их 846 D-APN ἐν в 1722 PREP ὀδύνῃ, болезни, 3601 N-DSF καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM τὸν   3588 T-ASM ζῦθον брагу   N-ASM ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM λυπηθήσονται опечалятся 3076 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF ψυχὰς ду́ши 5590 N-APF πονέσουσιν. будут томиться.   V-FAI-3P

Правители Цоана обезумели, мудрые советники фараона дают бессмысленные советы. Они утверждают, что мудры, что они родом из старинных царских семей, но на самом деле они не так мудры, как сами полагают».
 
καὶ И 2532 CONJ μωροὶ глупые 3474 A-NPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Τάνεως· Танэоса;   N-GS οἱ   3588 T-NPM σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM σύμβουλοι советники 4825 N-NPM τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως, царя, 935 N-GSM   1510 T-NSF βουλὴ совет 1012 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM μωρανθήσεται. будет глупым. 3471 V-FPI-3S πῶς Как 4459 ADV ἐρεῖτε скажете 2046 V-FAI-2P τῷ   3588 T-DSM βασιλεῖ царю: 935 N-DSM Υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM συνετῶν разумных 4908 A-GPM ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM βασιλέων царей 935 N-GPM τῶν [которые] 3588 T-GPM ἐξ от 1537 PREP ἀρχῆς нача́ла. 746 N-GSF

Египет, где твои мудрецы? Пусть они узнают, пусть скажут тебе, что Господь задумал о Египте.
 
ποῦ Где 4226 ADV εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P νῦν теперь 3568 ADV οἱ   3588 T-NPM σοφοί мудрые 4680 A-NPM σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἀναγγειλάτωσάν [да] сообщат 312 V-AAD-3P σοι тебе 4671 P-2DS καὶ и 2532 CONJ εἰπάτωσαν пусть скажут 2036 V-2AAM-3P τί что́ 5100 I-ASN βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI ἐπ᾽ на 1909 PREP Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF

Правители Цоана обмануты, правители Нофа верили в ложь и повели Египет неверной дорогой.
 
ἐξέλιπον Исчезли 1587 V-AAI-3P οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Τάνεως, Танэоса,   N-GS καὶ и 2532 CONJ ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Μέμφεως, Мымфеса,   N-GSF καὶ и 2532 CONJ πλανήσουσιν обманут 4105 V-FAI-3P Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF κατὰ по 2596 PREP φυλάς. племенам. 5443 N-APF

Растерялись по воле Господа правители Египта, они и сами блуждают, и всю страну совратили с пути истинного. Во всех делах им сопутствует лишь грех; они подобны пьяницам, валяющимся в своей же блевотине.
 
κύριος Господь 2962 N-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἐκέρασεν смешал 2767 V-AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM πνεῦμα дух 4151 N-ASN πλανήσεως, заблуждения,   N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπλάνησαν введут в заблуждение 4105 V-AAI-3P Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐν во 1722 PREP πᾶσι всех 3956 A-DPN τοῖς   3588 T-DPN ἔργοις делах 2041 N-DPN αὐτῶν, их, 846 D-GPF ὡς как 5613 ADV πλανᾶται заблуждается 4105 V-PMI-3S   3588 T-NSM μεθύων пьяный 3184 V-PAPNS καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM ἐμῶν блюющий 1699 S-1SGPN ἅμα. одновременно. 260 ADV

Их вожди бессильны! Они — «головы и хвосты», «крона и ствол растений».
 
καὶ И 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τοῖς   3588 T-DPM Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM ἔργον, дело, 2041 N-ASN которое 3588 R-NSM ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S κεφαλὴν голову 2776 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐράν, хвост, 3769 N-ASF ἀρχὴν нача́ло 746 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τέλος. конец. 5056 N-ASN

В тот день египтяне будут напуганы как женщины. Господь поднимет руку для наказания, и страх их будет велик.
 
Τῇ   3588 T-DSF δὲ Же 1161 CONJ ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM ὡς как 5613 ADV γυναῖκες женщины 1135 N-NPF ἐν в 1722 PREP φόβῳ страхе 5401 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τρόμῳ дрожи 5156 N-DSM ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN τῆς   3588 T-GSF χειρὸς руки́ 5495 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM σαβαωθ, Саваофа, 4519 N-PRI ἣν которую 3739 R-ASF αὐτὸς Он 846 P-NSM ἐπιβαλεῖ возложит 1911 V-FAI-3S αὐτοῖς. [на] них. 846 D-DPM

Земля Иудеи будет для всех ужасом, каждый в Египте, кто услышит слово «Иудея», затрепещет от страха, потому что Господь Всемогущий обрёк Египет на все эти страдания.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF χώρα земля 5561 N-NSF τῶν   3588 T-GPM Ιουδαίων иудеев 2453 N-GPM τοῖς   3588 T-DPM Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM εἰς в 1519 PREP φόβητρον· устрашение; 5400 N-ASN πᾶς, всякий, 3956 A-NSM ὃς который 3739 R-NSM ἐὰν если 1437 COND ὀνομάσῃ назовёт 3687 V-AAS-3S αὐτὴν её 846 P-ASF αὐτοῖς, им, 846 D-DPM φοβηθήσονται устрашатся 5399 V-FPI-3P διὰ через 1223 PREP τὴν   3588 T-ASF βουλήν, решение, 1012 N-ASF ἣν которое 3739 R-ASF βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτήν. неё. 846 P-ASF

В те дни пять городов будут говорить на древнееврейском языке, и один из них будет назван «городом Разрушения». Люди будут обещать следовать за Господом Всемогущим.
 
τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P πέντε пять 4002 A-NUI πόλεις городов 4172 N-NPF ἐν в 1722 PREP Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF λαλοῦσαι говорящие 2980 V-PAP-NPF τῇ   3588 T-DSF γλώσσῃ языком 1100 N-DSF τῇ   3588 T-DSF Χανανίτιδι хананитян   N-DSF καὶ и 2532 CONJ ὀμνύουσαι клянущиеся 3660 V-PAP-NPF τῷ   3588 T-DSM ὀνόματι именем 3686 N-DSN κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM Πόλις Город 4172 N-NSF ασεδεκ Аседек   B κληθήσεται будет назван 2564 V-FPI-3S   1510 T-NSF μία один 1520 A-NSF πόλις. город. 4172 N-NSF

В те дни посреди Египта будет алтарь Господу, а на границе Египта — памятник в знак почитания Господа.
 
τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-NSN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἐν в 1722 PREP χώρᾳ стране 5561 N-DSF Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM καὶ и 2532 CONJ στήλη столб   N-NSF πρὸς к 4314 PREP τὸ   3588 T-ASN ὅριον пределу 3725 N-ASN αὐτῆς его 846 P-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM

Это будет знамением того, что Господь Всемогущий велик! Люди во всякое время молят Господа о помощи, и Он её посылает. Господь пошлёт человека, чтобы спасти людей от творящих зло.
 
καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP σημεῖον знамение 4592 N-ASN εἰς во 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἐν в 1722 PREP χώρᾳ стране 5561 N-DSF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ κεκράξονται воззовут 2896 V-2FDI-3P πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM διὰ из-за 1223 PREP τοὺς   3588 T-APM θλίβοντας беспокоящих 2346 V-PAPAP αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM κύριος Господь 2962 N-NSM ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM ὃς который 3739 R-NSM σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM κρίνων судящий 2919 V-PAP-NSM σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S αὐτούς. их. 846 P-APM

И тогда египтяне воистину познают Господа и полюбят Его, они станут служить Богу и приносить жертвы, дадут обеты Господу и исполнят их.
 
καὶ И 2532 CONJ γνωστὸς знакомый 1110 A-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τοῖς   3588 T-DPM Αἰγυπτίοις, египтянам, 124 N-DPM καὶ и 2532 CONJ γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM τὸν   3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF καὶ и 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P θυσίας жертвы 2378 N-APF καὶ и 2532 CONJ εὔξονται пообещают 2172 V-FMI-3P εὐχὰς обеты 2171 N-APF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀποδώσουσιν. отдадут. 591 V-FAI-3P

Господь накажет людей Египта и этим исцелит их, они вернутся к Богу. Господь услышит их молитвы и исцелит.
 
καὶ И 2532 CONJ πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τοὺς   3588 T-APM Αἰγυπτίους египтян 124 N-APM πληγῇ бедствием 4127 N-DSF μεγάλῃ великом 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἰάσεται исцелит 2390 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἰάσει, исцелением, 2392 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιστραφήσονται обратятся 1994 V-FPI-3P πρὸς к 4314 PREP κύριον, Господу, 2962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἰσακούσεται услышит 1522 V-FMI-3S αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἰάσεται исцелит 2390 V-FMI-3S αὐτούς. их. 846 P-APM

В то время из Египта в Ассирию проляжет дорога, и ассирийцы пойдут в Египет, а египтяне пойдут в Ассирию. Египет будет трудиться вместе с Ассирией.
 
τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὁδὸς дорога 3598 N-NSF Αἰγύπτου [из] Египта 125 N-GSF πρὸς к 4314 PREP Ἀσσυρίους, Ассирии,   N-APM καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσονται будут входить 1525 V-FDI-3P Ἀσσύριοι ассирияне   N-NPM εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF καὶ и 2532 CONJ Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P πρὸς к 4314 PREP Ἀσσυρίους, ассириянам,   N-APM καὶ и 2532 CONJ δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM τοῖς   3588 T-DPM Ἀσσυρίοις. ассириянам.   N-DPM

Ассирия и Египет объединятся и будут править землёй, и это будет для земли великим благом.
 
τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI τρίτος третий 5154 A-NSM ἐν среди 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM Ἀσσυρίοις ассириян   N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν среди 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM Αἰγυπτίοις египтян 124 N-DPM εὐλογημένος благословен 2127 V-RPP-NSM ἐν на 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF γῇ, земле, 1093 N-DSF

Господь Всемогущий благословит эти страны и скажет: «Египет, ты — Мой народ, Ассирия, тебя Я сотворил, Израиль, Я тобой владею, и все вы благословенны!»
 
ἣν которую 3739 R-ASF εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS который 3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF καὶ и 2532 CONJ который 3588 T-NSM ἐν среди 1722 PREP Ἀσσυρίοις ассириян   N-DPM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF κληρονομία наследство 2817 N-NSF μου моё 3450 P-1GS Ισραηλ. Израиль. 2474 N-PRI



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.