Исаия 52 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Проснись, проснись, Сион! Облачись в свою силу! Вставай, святой Иерусалим! Те нечистые чужестранцы в тебя больше не войдут.
 
Ἐξεγείρου Восстань 1825 V-PMD-2S ἐξεγείρου, восстань, 1825 V-PMD-2S Σιων, Сион, 4622 N-PRI ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S τὴν   3588 T-ASF ἰσχύν могущество 2479 N-ASF σου, твоё, 4675 P-2GS Σιων, Сион, 4622 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S τὴν   3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF σου, твою, 4675 P-2GS Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI πόλις город 4172 N-NSF   1510 T-NSF ἁγία· святой; 40 A-NSF οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N προστεθήσεται прибавит 4369 V-FPI-3S διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN διὰ через 1223 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀκάθαρτος. нечистый. 169 A-NSM

Иерусалим, встань, прах отряхни, свои одежды прекрасные надень! Ты, Сион, в заточении был, но ныне сбрось цепи с шеи!
 
ἐκτίναξαι Отряхни 1621 V-AMD-2S τὸν   3588 T-ASM χοῦν пыль 5522 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀνάστηθι встань, 450 V-2AAM-2S κάθισον, сядь, 2523 V-AAD-2S Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI ἔκδυσαι сними 1562 V-AMD-2S τὸν   3588 T-ASM δεσμὸν окову 1199 τοῦ   3588 T-GSM τραχήλου шеи 5137 N-GSM σου, твоей, 4675 P-2GS   1510 T-NSF αἰχμάλωτος пленённая 164 A-NSF θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF Σιων. Сиона. 4622 N-PRI

Господь сказал: «Тебя не продали за деньги, поэтому без денег Я тебя освобожу».
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Δωρεὰν Даром 1432 N-ASF ἐπράθητε были проданы 4097 V-API-2P καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N μετὰ с 3326 PREP ἀργυρίου серебром 694 N-GSN λυτρωθήσεσθε. выкупитесь. 3084 V-FPI-2P

Господь говорит: «Сначала народ Мой пошёл в Египет и стал рабом его, а позже Ассирия его поработила.
 
οὕτως Так 3779 ADV λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Εἰς В 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS τὸ   3588 T-ASN πρότερον прежде 4386 ADV-C παροικῆσαι пожить 3939 V-AAN ἐκεῖ, там, 1563 ADV καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP Ἀσσυρίους Ассирию   N-APM βίᾳ с силой 970 N-DSF ἤχθησαν· приведены были; 71 V-API-3P

А теперь что случилось? Посмотри, Мой народ захвачен другим народом! Что это за страна, которая поработила Мой народ? Она не платила за Мой народ, но властвует над ним и, смеясь, порочит имя Моё».
 
καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV τί зачем 5100 I-ASN ὧδέ здесь 5602 ADV ἐστε вы есть? 1510 V-PAI-2P τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐλήμφθη взят 2983 V-API-3S   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS δωρεάν, даром, 1432 N-ASF θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὀλολύζετε· вопите; 3649 V-PAD-2P τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM δι᾽ Из-за 1223 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP διὰ во 1223 PREP παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM τὸ   3588 T-ASN ὄνομά имя 3686 N-ASN μου Моё 3450 P-1GS βλασφημεῖται подвергается хуле 987 V-PPI-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν. народах. 1484 N-DPN

Господь говорит: «Это случилось, чтобы Мой народ узнал обо Мне. Они узнают имя Моё, и что Я — Он, Тот Самый, Кто с ними говорит».
 
διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS τὸ   3588 T-ASN ὄνομά имя 3686 N-ASN μου Моё 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF ὅτι потому что 3754 CONJ ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S αὐτὸς сам 846 P-NSM   3588 T-NSM λαλῶν· говорящий; 2980 V-PAP-NSM πάρειμι Присутствую. 3918 V-PAI-1S

Какое счастье увидеть вестника, пришедшего на холмы с доброй вестью и возвещающего: «Мир наступил, мы спасены, наш Бог — Царь!»
 
ὡς Как 5613 ADV ὥρα весна 5610 N-NSF ἐπὶ на 1909 PREP τῶν   3588 T-GPN ὀρέων, горах, 3735 N-GPN ὡς как 5613 ADV πόδες но́ги 4228 N-NPM εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM ἀκοὴν молву 189 N-ASF εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF ὡς как 5613 ADV εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM ἀγαθά, доброе, 18 A-APN ὅτι потому что 3754 CONJ ἀκουστὴν слышимым 191 A-ASF ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S τὴν   3588 T-ASF σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF σου твоё 4675 P-2GS λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM Σιων Сиону: 4622 N-PRI Βασιλεύσει Будет царствовать 936 V-FAI-3S σου твой 4675 P-2GS   3588 T-NSM θεός· Бог; 2316 N-NSM

Кричат городские стражи от радости, потому что каждый из них видит Господа, возвращающегося на Сион.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ φωνὴ голос 5456 N-NSF τῶν   3588 T-GPM φυλασσόντων стерегущих 5442 V-PAPGP σε тебя 4571 P-2AS ὑψώθη, был возвышен, 5312 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ τῇ   3588 T-DSF φωνῇ голосом 5456 N-DSF ἅμα вместе 260 ADV εὐφρανθήσονται· возрадуются; 2165 V-FPI-3P ὅτι потому что 3754 CONJ ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM πρὸς к 4314 PREP ὀφθαλμοὺς глазам 3788 N-APM ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P ἡνίκα когда 2259 ADV ἂν уже́ 302 PRT ἐλεήσῃ помилует 1653 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὴν   3588 T-ASF Σιων. Сион. 4622 N-PRI

Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, и вы все возрадуетесь, так как Бог утешил Иерусалим и его народ свободой наградил.
 
ῥηξάτω [Да] извергнут 4486 V-AAD-3S εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF ἅμα вместе 260 ADV τὰ   3588 T-NPN ἔρημα пустыни 2048 A-NPN Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἠλέησεν помиловал 1653 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM αὐτὴν его 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI

Господь Свою святую силу покажет всем народам, люди всех стран увидят, как Господь спасает Свой народ.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀποκαλύψει откроет 602 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὸν   3588 T-ASM βραχίονα мышцу 1023 N-ASM αὐτοῦ Его 846 D-GSM τὸν   3588 T-ASM ἅγιον святую 40 A-ASM ἐνώπιον перед 1799 ADV πάντων всеми 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P πάντα все 3956 A-NPN τὰ   3588 T-NPN ἄκρα края́ 206 τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF τὴν   3588 T-ASF σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF τὴν которое 3588 T-ASF παρὰ у 3844 PREP τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Вы все должны покинуть Вавилон, а священники должны взять с собой всё то, что Богу принадлежит. Так очиститесь и ничего нечистого не смейте трогать!
 
ἀπόστητε Отступи́те 868 V-2AAM-2P ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV καὶ и 2532 CONJ ἀκαθάρτου [к] нечистому 169 A-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἅπτεσθε, прикасайтесь, 680 V-PMM-2P ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P ἐκ из 1537 PREP μέσου среды́ 3319 A-GSN αὐτῆς её 846 P-GSF ἀφορίσθητε, будьте отделены, 873 V-APM-2P οἱ   3588 T-NPM φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM

Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами впереди пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.
 
ὅτι потому что 3754 CONJ οὐ не 3739 PRT-N μετὰ со 3326 PREP ταραχῆς смятением 5016 N-GSF ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P οὐδὲ и 3761 CONJ-N φυγῇ бегством 5437 N-DSF πορεύσεσθε, пойдёте, 4198 V-FMI-2P πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ πρότερος перед 4387 A-NSM ὑμῶν вами 5216 P-2GP κύριος Господь 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM ἐπισυνάγων собирающий 1996 V-PAPNS ὑμᾶς вас 5209 P-2AP κύριος Господь 2962 N-NSM   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI

Господь говорит: «Взгляни на Моего слугу, он будет успешен во всём и станет важным, обретя почёт и уважение.
 
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S   3588 T-NSM παῖς раб 3816 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S σφόδρα. очень. 4970 ADV

И как многие поразились, увидев Моего слугу, потому что он был так обезображен, что в нём с трудом узнавали человека.
 
ὃν Каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP σὲ тебя 4571 P-2AS πολλοί- многие- 4183 A-NPM οὕτως так 3779 ADV ἀδοξήσει будет обесславлен   V-FAI-3S ἀπὸ от 575 PREP ἀνθρώπων людей 444 N-GPM τὸ   3588 T-NSN εἶδός вид 1491 N-NSN σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM

Многие народы так удивятся, что даже цари от изумления не смогут сказать ни слова. Они не знают о Моём слуге, но всё же увидят, как это случится! Они не услышат этот рассказ, но всё поймут».
 
οὕτως так 3779 ADV θαυμάσονται удивятся 2296 V-FMI-3P ἔθνη народы 1484 N-NPN πολλὰ многие 4183 A-NPN ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτῷ, него, 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ συνέξουσιν зажмут 4912 V-FAI-3P βασιλεῖς цари 935 N-NPM τὸ   3588 T-ASN στόμα рот 4750 N-ASN αὐτῶν· их; 846 D-GPM ὅτι потому что 3754 CONJ οἷς которым 3739 R-DPM οὐκ не 3756 PRT-N ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ, нём, 846 D-GSM ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ οἳ которые 3588 R-NPM οὐκ не 3756 PRT-N ἀκηκόασιν, услышали, 191 V-2RAI-3P-ATT συνήσουσιν. поймут. 4920 V-FAI-3P



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.