Захария 14 глава

Книга пророка Захарии
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Наступает особый, Судный День Господний, когда богатства, которые вы захватили, будут разделены в вашем городе.
 
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἡμέραι дни 2250 N-NPF ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P τοῦ   3588 T-GSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ διαμερισθήσεται разделят 1266 V-FPI-3S τὰ   3588 T-NPN σκῦλά награбленное 4661 N-APN σου твоё 4675 P-2GS ἐν среди 1722 PREP σοί. тебя. 4671 P-DS

Я соберу все народы сражаться против Иерусалима. Они захватят город и разрушат дома, будут насиловать женщин и половину народа узниками в плен уведут, но остальные останутся в городе.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπισυνάξω Я соберу 1996 V-FAI-1S πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔθνη народы 1484 N-APN ἐπὶ на 1909 PREP Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI εἰς для 1519 PREP πόλεμον, войны́, 4171 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἁλώσεται будет захвачен   V-FMI-3S   1510 T-NSF πόλις, город, 4172 N-NSF καὶ и 2532 CONJ διαρπαγήσονται разграблены 1283 V-FMI-3P αἱ   3588 T-NPF οἰκίαι, дома́, 3614 N-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF γυναῖκες женщины 1135 N-NPF μολυνθήσονται, обесчещены, 3435 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN τῆς   3588 T-GSF πόλεως го́рода 4172 N-GSF ἐν в 1722 PREP αἰχμαλωσίᾳ, плен, 161 N-DSF οἱ   3588 T-NPM δὲ же 1161 CONJ κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξολεθρευθῶσιν истребятся 1842 V-APS-3P ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF πόλεως. го́рода. 4172 N-GSF

Тогда Господь пойдёт войной против этих народов, и произойдёт настоящее сражение.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ παρατάξεται ополчится   V-FMI-3S ἐν на 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν язычников 1484 N-DPN ἐκείνοις тех 1565 D-DPM καθὼς как 2531 ADV ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF παρατάξεως ополчения   N-GSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF πολέμου. войны́. 4171 N-GSM

В тот день Он встанет на Елеонской горе, на холме к востоку от Иерусалима, и расколется Елеонская гора. Часть горы отойдёт к северу, а часть — к югу. Широкая долина откроется с востока на запад.
 
καὶ И 2532 CONJ στήσονται станут 2476 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM πόδες но́ги 4228 N-NPM αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ὄρος гору 3735 N-ASN τῶν   3588 T-GPF ἐλαιῶν Олив 1636 N-GPF τὸ которая 3588 T-ASN κατέναντι напротив 2713 ADV Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI ἐξ с 1537 PREP ἀνατολῶν· востока; 395 N-GPF καὶ и 2532 CONJ σχισθήσεται расколется 4977 V-FPI-3S τὸ   3588 T-NSN ὄρος гора 3735 N-NSN τῶν   3588 T-GPF ἐλαιῶν, Олив, 1636 N-GPF τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN αὐτοῦ её 846 D-GSN πρὸς к 4314 PREP ἀνατολὰς востоку 395 N-APF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN αὐτοῦ её 846 D-GSN πρὸς к 4314 PREP θάλασσαν, морю, 2281 N-ASF χάος хаос   N-ASN μέγα великий 3173 A-ASN σφόδρα· очень; 4970 ADV καὶ и 2532 CONJ κλινεῖ отклонится 2827 V-FAI-3S τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN τοῦ   3588 T-GSN ὄρους горы́ 3735 N-GSN πρὸς к 4314 PREP βορρᾶν северу   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN αὐτοῦ её 846 D-GSN πρὸς к 4314 PREP νότον. югу. 3558 N-ASM

Вы попытаетесь убежать, потому что горная долина будет подходить к вам ближе и ближе. И вы побежите, как во время землетрясения в дни Уззии, царя Иудеи, но Господь, Бог мой, придёт со всеми святыми Его.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐμφραχθήσεται образуется   V-FPI-3S φάραγξ ущелье 5327 N-NSF ὀρέων гор 3735 N-GPN μου, Моих, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐγκολληθήσεται объединится   V-FPI-3S φάραγξ ущелье 5327 N-NSF ὀρέων гор 3735 N-GPN ἕως до 2193 ADV Ιασολ Асила   N-NS καὶ и 2532 CONJ ἐμφραχθήσεται образуется   V-FPI-3S καθὼς как 2531 ADV ἐνεφράγη образовалось   V-AAI-3S ἐν во 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF τοῦ   3588 T-GSM σεισμοῦ землетрясения 4578 N-GSM ἐν во 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF Οζιου Озии 3604 N-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM Ιουδα· Иуды; 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM   3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ἅγιοι святые 40 A-NPM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ. Ним. 846 D-GSM

Это будет особенный день, когда не будет ни света, ни холода, ни мороза.
 
ἐν В 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S φῶς света 5457 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ψῦχος холод 5592 N-ASN καὶ и 2532 CONJ πάγος· лёд; 697 N-NSM

Одному Господу известно как, но не будет в этот день ни дня, ни ночи; и, когда обычно приходят сумерки, всё ещё будет светло.
 
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μίαν один 1520 A-ASF ἡμέραν, день, 2250 N-ASF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF ἐκείνη тот 1565 D-NSF γνωστὴ будет известен 1110 A-NSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ἡμέρα день 2250 N-NSF καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N νύξ, ночь, 3571 N-NSF καὶ а 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP ἑσπέραν вечеру 2073 N-ASF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S φῶς. свет. 5457 N-NSN

В тот день из Иерусалима потечёт нескончаемым потоком вода, и этот поток раздвоится: часть его потечёт на восток, а часть — на запад, к Средиземному морю, и будет течь круглый год: и летом, и зимой.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ὕδωρ вода 5204 N-NSN ζῶν живая 2198 V-PAPNS ἐξ из 1537 PREP Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN αὐτοῦ её 846 D-GSN εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF τὴν   3588 T-ASF πρώτην [в] первую [очередь] 4413 A-ASF-S καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половина 2255 A-ASN αὐτοῦ её 846 D-GSN εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF τὴν   3588 T-ASF ἐσχάτην, позже, 2078 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐν   1722 PREP θέρει летом 2330 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν   1722 PREP ἔαρι зимой   N-DSN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S οὕτως. так. 3779 ADV

В это время Господь будет Царём над всем миром, и люди будут поклоняться Ему как единому Господу, Чьё имя едино.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM εἰς   1519 PREP βασιλέα царём 935 N-ASM ἐπὶ над 1909 PREP πᾶσαν всей 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF γῆν· землёю; 1093 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM εἷς один 1519 A-NSM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἕν. одно. 1722 A-NSN

В эти дни вся земля вокруг Иерусалима станет как пустыня. Вся страна опустеет как пустыня от Гаваона до Риммона в Негеве. Но город Иерусалим будет весь снова отстроен: от ворот Вениамина до Первых ворот (то есть Угловых ворот), и от башни Хананела до царских винных прессов.
 
κυκλῶν Вокруг 2944 V-PAPNS πᾶσαν [по] всей 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF γῆν земле 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ἔρημον пустыне 2048 N-ASF ἀπὸ от 575 PREP Γαβε Гавы   N-GS ἕως до 2193 ADV Ρεμμων Реммона   N-NS κατὰ на 2596 PREP νότον юг 3558 N-ASM Ιερουσαλημ· Иерусалима; 2419 N-PRI Ραμα Рама 4471 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τόπου месте 5117 N-GSM μενεῖ останется 3306 V-FAI-3S ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF πύλης воро́т 4439 N-GSF Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI ἕως до 2193 ADV τοῦ   3588 T-GSM τόπου ме́ста 5117 N-GSM τῆς   3588 T-GSF πύλης воро́т 4439 N-GSF τῆς   3588 T-GSF πρώτης, первых, 4413 A-GSF-S ἕως до 2193 ADV τῆς   3588 T-GSF πύλης воро́т 4439 N-GSF τῶν   3588 T-GPF γωνιῶν угловых 1137 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV τοῦ   3588 T-GSM πύργου башни 4444 N-GSM Ἀνανεηλ, Анамеила,   N-GSM ἕως до 2193 ADV τῶν   3588 T-GPN ὑποληνίων точил 5276 N-GPN τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως. царя. 935 N-GSM

Люди поселятся в Иерусалиме, и никакой враг больше не придёт, чтобы разрушить город. Народ Иерусалима будет жить в безопасности.
 
κατοικήσουσιν Они будут обитать 2730 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP αὐτῇ, нём, 846 P-DSF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ἀνάθεμα анафемой 331 N-NSN ἔτι, уже́, 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ κατοικήσει будет обитать 2731 V-FAI-3S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI πεποιθότως. надеждой.   ADV

Но Господь накажет народы, сражавшиеся против Иерусалима. Он пошлёт на них ужасную болезнь: их кожа начнёт гнить, когда они ещё живы, глаза станут гнить в глазницах, а язык будет гнить во рту.
 
Καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF πτῶσις, падение, 4431 N-NSF ἣν которым 3739 R-ASF κόψει поразит 2875 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πάντας все 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM λαούς, народы, 2992 N-APM ὅσοι сколькие 3745 K-NPM ἐπεστράτευσαν восставали   V-AAI-3P ἐπὶ на 1909 PREP Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI τακήσονται растают 5080 V-FMI-3P αἱ   3588 T-NPF σάρκες тела́ 4561 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἑστηκότων стоящие 2476 V-RAP-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM πόδας ногах 4228 N-APM αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ῥυήσονται потекут 4482 V-FMI-3P ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF ὀπῶν глазниц 3692 N-GPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF γλῶσσα язык 1100 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM τακήσεται растает 5080 V-FPI-3S ἐν во 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN στόματι рту 4750 N-DSN αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Эта ужасная болезнь будет свирепствовать во вражеском стане. В те дни Господь вселит в их сердца страх и смятение, и они будут сражаться друг против друга в рукопашном бою.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔκστασις исступление 1611 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM μεγάλη, великое, 3173 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιλήμψονται они захватят   V-FMI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM τῆς   3588 T-GSF χειρὸς руку 5495 N-GSF τοῦ   3588 T-GSM πλησίον ближнего 4139 ADV αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ συμπλακήσεται прижмётся   V-FPI-3S   1510 T-NSF χεὶρ рука 5495 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM πρὸς к 4314 PREP χεῖρα руке 5495 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM πλησίον ближнего 4139 ADV αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

Даже народ Иуды выйдет на битву против жителей Иерусалима. Но в конце концов народ Господний захватит богатства всех соседних народов: золото, серебро и одежду.
 
καὶ И 2532 CONJ   3588 T-NSM Ιουδας Иуда 2455 N-NSM παρατάξεται восстанет   V-FMI-3S ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ συνάξει соберёт 4863 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF πάντων всех 3956 A-GPM τῶν   3588 T-GPM λαῶν народов 2992 N-GPM κυκλόθεν, вокруг, 2943 ADV χρυσίον золото 5553 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἀργύριον серебро 694 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἱματισμὸν одежду 2441 N-ASM εἰς во 1519 PREP πλῆθος множестве 4128 N-ASN σφόδρα. очень. 4970 ADV

И их кони, мулы, верблюды и ослы заразятся этой страшной болезнью.
 
καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF πτῶσις падение 4431 N-NSF τῶν   3588 T-GPM ἵππων лошадей 2462 N-GPM καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM ἡμιόνων мулов   N-GPM καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM καμήλων верблюдов 2574 N-GPM καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM ὄνων ослов 3688 N-GPM καὶ и 2532 CONJ πάντων всего 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN κτηνῶν скота 2934 N-GPN τῶν   3588 T-GPN ὄντων сущего 1510 V-PAPGP ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF παρεμβολαῖς стойлах 3925 N-DPF ἐκείναις тех 1565 D-DPF κατὰ по 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF πτῶσιν падении 4431 N-ASF ταύτην. этом. 3778 D-ASF

Некоторые из тех, кто придут сражаться против Иерусалима, выживут, и каждый год они будут приходить на поклонение Царю, Господу Всемогущему. Они придут на праздник Укрытий.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὅσοι сколькие 3745 K-NPM ἐὰν если 1437 COND καταλειφθῶσιν останутся 2641 V-APS-3P ἐκ из 1537 PREP πάντων всех 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐλθόντων пришедших 2064 V-2AAP-GPM ἐπὶ на 1909 PREP Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P κατ᾽ каждый 2596 PREP ἐνιαυτὸν год 1763 N-ASM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN τῷ   3588 T-DSM βασιλεῖ Царю 935 N-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM παντοκράτορι Вседержителю 3841 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἑορτάζειν праздновать 1858 V-PAN τὴν   3588 T-ASF ἑορτὴν праздник 1859 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνοπηγίας. палаток. 4634 N-GSF

И если люди из какого-нибудь рода на земле не пойдут в Иерусалим на поклонение царю, Господу Всемогущему, тогда дождь не прольётся на их землю.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὅσοι сколькие 3745 K-NPM ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N ἀναβῶσιν взойдут 305 V-AAS-3P ἐκ из 1537 PREP πασῶν всех 3956 A-GPF τῶν   3588 T-GPF φυλῶν племён 5443 N-GPF τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF εἰς в 1519 PREP Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN τῷ   3588 T-DSM βασιλεῖ Царю 935 N-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM παντοκράτορι, Вседержителю, 3841 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM ἐκείνοις тем 1565 D-DPM προστεθήσονται. добавятся. 4369 V-FPI-3P

И если какой-нибудь из египетских родов не придёт на праздник Укрытий, то его постигнет та ужасная болезнь, которой Господь поразил вражеские народы.
 
ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ φυλὴ племя 5443 N-NSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF μὴ не 3361 PRT-N ἀναβῇ подымится 305 V-AAS-3S μηδὲ и не 3366 CONJ-N ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S ἐκεῖ, туда, 1563 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ для 1909 PREP τούτοις этих 5125 D-DPM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF πτῶσις, падение, 4431 N-NSF ἣν которым 3739 R-ASF πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔθνη, народы, 1484 N-APN ὅσα сколькие 3745 A-APN ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N ἀναβῇ подымятся 305 V-AAS-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἑορτάσαι отпраздновать 1858 V-AAN τὴν   3588 T-ASF ἑορτὴν праздник 1859 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνοπηγίας. палаток. 4634 N-GSF

Это будет наказанием Египту и другим народам, которые не придут на праздник Укрытий.
 
αὕτη Это 846 D-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF πάντων всех 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN ὅσα сколькие 3745 A-APN ἂν если 302 PRT μὴ не 3361 PRT-N ἀναβῇ подымятся 305 V-AAS-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἑορτάσαι отпраздновать 1858 V-AAN τὴν   3588 T-ASF ἑορτὴν праздник 1859 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνοπηγίας. палаток. 4634 N-GSF

В эти дни всё будет принадлежать Богу, даже на конских уборах будут надписи: «Святыня Господняя». И котлы, которыми пользуются в храме Господнем, будут так же важны, как и чаши, которыми пользуются у алтаря.
 
ἐν В 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὸ   3588 T-NSN ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM χαλινὸν уздечке 5469 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM ἵππου коня: 2462 N-GSM ἅγιον святое 40 A-ASM τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM παντοκράτορι, Вседержителю, 3841 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM λέβητες котлы   N-NPM οἱ которые 3588 T-NPM ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ὡς как 5613 ADV φιάλαι чаши 5357 N-NPF πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου, жертвенника, 2379 N-GSN

И на всех блюдах в Иерусалиме и Иуде будет написано: «Святыня Господняя». И каждый человек, который поклоняется Господу, сможет готовить пищу и есть из этой посуды. В эти дни не будет ни одного купца, покупающего и продающего в храме Всемогущего Господа.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πᾶς всякий 3956 A-NSM λέβης котёл   N-NSM ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐν у 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI ἅγιον святой 40 A-ASN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM παντοκράτορι· Вседержителю; 3841 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM θυσιάζοντες жертву приносящие   V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ λήμψονται получат 2983 V-FDI-3P ἐξ от 1537 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἑψήσουσιν приготовят   V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς. них. 846 D-DPM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Χαναναῖος хананея 5478 N-NSM οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM παντοκράτορος Вседержителя 3841 N-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ. тот. 1565 D-DSF



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.