Песнь Соломона 7 глава

Песнь Соломона
Библейской Лиги ERV → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вернись, вернись, Суламифь, скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя. Что вы уставились на Суламифь, танцующую танец манаимский?
 
[Он восхваляет Её красоту] Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, Линии бёдер твоих, как выточенные мастером драгоценности.

Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, линии бёдер твоих словно выточенные мастером драгоценности.
 
Твой пупок — круглая чаша. Да не будет он никогда без вина. Чрево твоё, как сноп пшеницы в обрамлении лилий.

Твой пупок подобен круглой чаше, да не будет он никогда без вина. Чрево твоё как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
 
Груди твои — близнецы-оленята, молодые газели.

Груди твои — близнецы-оленята молодой газели.
 
Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы Есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня Ливанская, обращённая к Дамаску.

Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня ливанская, обращённая к Дамаску.
 
Голова твоя, словно Кармил, твои волосы — шёлк, их россыпь пленяет даже царя.

Голова твоя словно Кармел, твои волосы как шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
 
Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!

Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
 
Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои, как гроздья плодов этой пальмы.

Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои как гроздья плодов этой пальмы.
 
Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.

Я хотел бы забраться на эту пальму и подержаться за её ветви. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.
 
Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любви, текущим нежно к спящим губам.

Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любимой, текущим нежно к спящим губам.
 
[Она говорит с Ним] Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.

Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
 
Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.

Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
 
Встанем рано и пойдём в виноградники, посмотрим зацвёл ли уже виноградник, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.

Встанем рано и пойдём в виноградники, и посмотрим, зацвели ли уже виноградные лозы, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
 
Вдохни запах мандрагоры возле нашей двери, да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.

Вдохни запах мандрагоры возле нашей двери. Да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.