James 1 глава

James
English Standard Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

James, a servanta of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
 
Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться!

Count it all joy, my brothers,b when you meet trials of various kinds,
 
Всякий раз, когда впадете в различные искушения, сочтите это для себя великой радостью, братья мои,

for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
 
зная, что испытание вашей веры производит терпение.

And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
 
Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.

If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
 
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и не укоряя, и будет дано ему.

But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
 
Но да просит в вере, ни мало не сомневаясь; ибо сомневающийся подобен волне морской, поднимаемой ветром и колеблемой.

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
 
Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.

he is a double-minded man, unstable in all his ways.
 
Муж с раздвоенной душой не твёрд во всех путях своих.

Let the lowly brother boast in his exaltation,
 
Брат униженный да хвалится высотою своей,

and the rich in his humiliation, because like a flower of the grassc he will pass away.
 
а богатый — унижением своим, потому что, как цвет на траве, пройдет он.

For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
 
Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих.

Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
 
Блажен муж, который переносит искушение, потому что, став испытанным, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
 
В искушении пусть никто не говорит: меня искушает Бог. Ибо Бог недоступен искушению злом и Сам не искушает никого.

But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
 
Но каждый подвергается искушению, увлекаемый и обольщаемый собственной похотью.

Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
 
Затем похоть, зачав, рождает грех, а грех, будучи совершен, порождает смерть.

Do not be deceived, my beloved brothers.
 
Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные.

Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.d
 
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
 
Он, восхотев, родил нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий.

Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
 
Знайте, братья мои возлюбленные: да будет всякий человек скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев;

for the anger of man does not produce the righteousness of God.
 
ибо гнев человека не творит правды Божией.

Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
 
Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насажденное в вас слово, могущее спасти души ваши.

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 
Будьте же исполнителями слова, а не только слушателями, обманывающими самих себя,

For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
 
потому что, если кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале.

For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
 
Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.

But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
 
Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела.

If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
 
Если кто думает, что он благочестив, и не обуздывает языка своего, но обманывает сердце свое, — благочестие того бесполезно.

Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
 
Благочестие чистое и непорочное пред Богом и Отцом есть то, чтобы посещать сирот и вдов в скорби их, хранить себя неосквернёнными от мира.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.