Titus 1 глава

Titus
English Standard Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Paul, a servanta of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
 
Павел, раб Божий, апостол же Иисуса Христа для веры избранных Божиих и познания истины, согласной с благочестием,

in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages beganb
 
в надежде жизни вечной, которую прежде вечных времен обещал неложный Бог,

and at the proper time manifested in his wordc through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
 
явил же в положенные сроки слово Свое в проповеди, которая вверена была мне по повелению Спасителя нашего Бога, —

To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
 
Титу, истинному сыну по общей вере, — благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.

This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you —
 
Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты недоконченное доделал и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказал;

if anyone is above reproach, the husband of one wife,d and his children are believerse and not open to the charge of debauchery or insubordination.
 
если кто безупречен, одной жены муж, детей имеющий верных, не обвиняемых в распутстве или непокорных.

For an overseer,f as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
 
Ибо епископ должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не гневлив, не склонен к вину, не задорен, не искал бы постыдной наживы,

but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
 
но был бы страннолюбив, любил бы добро, был бы целомудрен, справедлив, благочестив, обладающим собой,

He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in soundg doctrine and also to rebuke those who contradict it.
 
держался бы верного слова, согласного с учением, для того, чтобы он был силен и наставлять в учении здравом и возражающих обличать.

For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.h
 
Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,

They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.
 
которым необходимо заграждать уста, им, которые разрушают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти.

One of the Cretans,i a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”j
 
Сказал же некто из них, их собственный пророк: Критяне всегда лжецы, злые звери, обжоры ленивые.

This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
 
Свидетельство это истинно. По этой причине обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,

not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
 
не внимая иудейским басням и заповедям людей, отвращающихся от истины.

To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.
 
Всё чисто для чистых; для осквернённых же и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.

They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
 
Они утверждают, что знают Бога, делами же отрекаются, будучи мерзки и непокорны и ни к какому доброму делу неспособны.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.