3 John 1 глава

3 John
English Standard Version → Перевод Десницкого

 
 

The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
 
Я, старейшина, пишу возлюбленному Гаю, которого воистину люблю.

Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul.
 
Возлюбленный! Молюсь, чтобы был ты во всем благополучен и здоров — как и душа твоя благополучна.

For I rejoiced greatly when the brothersa came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.
 
Как я был рад, когда пришли братья и принесли о тебе истинное свидетельство: и ты поступаешь по истине.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
А еще большую радость доставила мне весть, что и мои дети поступают по истине.

Beloved, it is a faithful thing you do in all your efforts for these brothers, strangers as they are,
 
Возлюбленный, ты проявляешь свою веру в делах по отношению к братьям, даже и незнакомым тебе.

who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.
 
Они свидетельствовали перед всей церковью о твоей любви, и ты прекрасно поступишь, если по-божески, достойно снабдишь их на дальнейшую дорогу.

For they have gone out for the sake of the name, accepting nothing from the Gentiles.
 
Ведь они отправились в путь ради имени Его и ничего не брали у язычников.

Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.
 
Мы должны поддерживать таких людей, тем самым мы тоже потрудимся ради истины.

I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.
 
Я кое-что написал для церкви, но нас не принимает Диотреф, который стремится быть у них на первом месте.

So if I come, I will bring up what he is doing, talking wicked nonsense against us. And not content with that, he refuses to welcome the brothers, and also stops those who want to and puts them out of the church.
 
Так что я, если приду, напомню ему о его собственных делах: он своими злыми речами нас порочит. Но и этого ему недостаточно: он и сам не принимает братьев, и не дает их принять тем, кто хочет — даже изгоняет таких из церкви.

Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does good is from God; whoever does evil has not seen God.
 
Возлюбленный! Подражай не злу, а добру. Кто творит добро, тот от Бога, а кто творит зло — тот Бога не видал.

Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.
 
О Димитрии дают доброе свидетельство все, в том числе и сама истина, и мы тоже свидетельствуем, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно.

I had much to write to you, but I would rather not write with pen and ink.
 
Я много мог бы тебе сказать, но не хочу обходиться бумагой и чернилами —

I hope to see you soon, and we will talk face to face. [15] Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends, each by name.
 
надеюсь скоро тебя увидеть и поговорить лицом к лицу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.