Galatians 1 глава

Galatians
English Standard Version → Перевод Десницкого

 
 

Paul, an apostle — not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
 
Я, Павел, стал апостолом не по выбору людей и не по их воле, но по воле Иисуса Христа и Бога Отца, Который Его воскресил из мертвых.

and all the brothersa who are with me, To the churches of Galatia:
 
Вместе со всеми братьями говорю церквам Галатии:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа,

who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
 
Который отдал жизнь во искупление наших грехов, чтобы избавить нас от нынешнего порочного мира. Такова воля Бога и Отца нашего —

to whom be the glory forever and ever. Amen.
 
Ему слава во веки веков, аминь.

I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
 
Христос призвал вас Своей благодатью, но вы, к моему удивлению, так скоро покидаете Его ради иного «евангелия».

not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
 
А впрочем, иного нет — есть только люди, которые смущают вас, стремясь извратить Христово Евангелие.

But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
 
Но если бы мы сами или даже ангел с неба стал возвещать вам иное «евангелие», чем возвестили мы прежде — ответом пусть будет анафема.

As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
 
Мы это уже говорили, и снова повторю: если кто будет возвещать вам не то Евангелие, которое вы приняли, тому — анафема!

For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servantb of Christ.
 
У кого я ищу одобрения — у людей или у Бога? Может, стремлюсь понравиться людям? Если бы я стремился понравиться людям, то не был бы рабом Христовым.

For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.c
 
Хочу, чтобы вы знали, братья: Евангелие, которое я возвестил — не человеческое изобретение.

For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
 
Не человек мне его передал, не человек ему научил — его мне открыл Иисус Христос.

For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.
 
Вы же слышали, как я следовал иудейской религии, когда изо всех сил гнал и губил церковь Божью.

And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
 
Что до иудейской религии — в ней я усердствовал больше многих сверстников и соплеменников, следовал отеческим своим преданиям с чрезмерной ревностью.

But when he who had set me apart before I was born,d and who called me by his grace,
 
Но Бог избрал меня от чрева матери и призвал Своей благодатью. По Своей благой воле

was pleased to reveal his Son toe me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;f
 
Он открыл мне Своего Сына, чтобы я возвещал Его Евангелие среди народов, и я не стал тогда советоваться со смертными людьми.

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
 
Я не пошел в Иерусалим к тем, кто стал апостолами прежде меня, но отправился в Аравию и затем возвратился в Дамаск.

Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
 
Потом, спустя три года, я пошел в Иерусалим познакомиться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.
 
Никого другого из апостолов я не видел, разве только Иакова, брата Господня.

(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
 
И в том, что я вам пишу, Бог свидетель, нет обмана.

Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
 
Затем я отправился в провинции Сирию и Киликию,

And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
 
а в Христовых церквях Иудеи лично меня не знали.

They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
 
Они только слышали: тот, кто прежде их гнал и губил евангельскую веру, теперь ее проповедует —

And they glorified God because of me.
 
и за меня прославляли Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.