1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

a Adam, Seth, Enosh;
 
Адам, сиф, енос,

Kenan, Mahalalel, Jared;
 
каинан, малелеил, иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech;
 
енох, мафусал, ламех,

Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 
ное, сим, хам, иафеф.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сынове иафефовы: гамер и магог и мадай, иован, елиса и фовел, и мосох и фирас.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.
 
Сынове же гамеровы: асханаз и рифаф и форгама.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
 
Сынове же иовани: елиса и фарсис, и хеттим и доданим.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
 
Сынове же хамовы: хус и месраим, фуд и ханаан.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 
Сынове же хусовы: сава и евила, и савафа и регма и севефаха. Сынове же регмановы: сава и дадан.

Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c
 
Хус же роди неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.

Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Месраим же роди лодиима и анамиима, и лавиима и неффосеимы,

Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
 
и фафероимы и патросониимы, и хаслоимы, от нихже изыдоша филистими, и каффориимы.

Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
 
Ханаан же роди сидона первенца своего и хеттеа,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 
и иевусеа и аморреа, и гергесеа

the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 
и евеа, и арукеа и асенеа,

the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
 
и арадиа и самареа и амафиа.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.
 
Сынове же симовы: елам и ассур, и арфаксад и луд и арам. Сынове же арамли: уз и ул, и гефер и мосох.

Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
 
Арфаксад же роди каинана, каинан же роди салу, сала же роди евера.

To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.
 
Еверу же родистася два сына: имя единому фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его иектан.

Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иектан же роди елмодада и салефа, и асермофа и иадера,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
и адорама и узала, и деклу

Obal,f Abimael, Sheba,
 
и гамаала, и авимеила и саву,

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 
и уфира и евилата и иоава: вси сии сынове иектановы.

Shem, Arpachshad, Shelah;
 
Сынове же симовы: арфаксад, каинан, сала,

Eber, Peleg, Reu;
 
евер, фалек, рагав,

Serug, Nahor, Terah;
 
серух, нахор, фара,

Abram, that is, Abraham.
 
аврам, той есть авраам.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сынове же авраамли: исаак и исмаил.

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Сии же роди их: первенец исмаилов наваиоф и кидар, и навдеил и мавсан,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
и масма и идума, и массий и ходдад, и феман

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 
и иетур, и нафес и кедма: сии суть сынове исмаили.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сынове же хеттуры подложницы авраамовы, и роди ему зомврана и иезана, и мадала и мадиама, и иесвока и суеа. Сынове же иезани: сава и дедан. Сынове же дедановы: рагуил и навдеил, и ассуриим и латусиим и асомин.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
 
Сынове же мадиамли: гефар и офер, и енох и авида и елдад: вси тии сынове хеттурини. Роди же авраам исаака.

Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
Сынове же исааковы исав и израиль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
 
Сынове же исавовы: елифаз и рагуил, и иевул и иеглом и корей.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.
 
Сынове елифазовы: феман и омар, и софар и гофам и кенез. Фамна же подложница елифазова роди ему амалика.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сынове же рагуилевы: нахеф и заре, и сомме и мозе.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сынове же сиировы: лотан и совал, и севегон и ана, и дисон и асар и рисон.

The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.
 
Сынове же лотани: хорри и еман, и сестре лотаня фамна.

The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 
Сынове же совали: адуар и манааф, и увал и саифи и онан. Сынове же севегони: аиа и онам.

The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сынове же анани: дисон и еливама, дщи ананя, двое. Сынове же дисоновы: амада и есеван, и ефран и харран.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.
 
Сынове же асаровы: валаам и занан и илакан, и сынове дисони: ос и арран.

These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
 
И сии царие их, иже царствоваша в земли едомли, прежде неже бысть царь над сыны израилевыми: валак сын веоров, и имя граду его деннава:

Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
умре же валак, и царствова вместо его иовав, сын зарин, от восорры.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
И умре иовав, и царствова вместо его асом от земли феманони.

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
 
И умре асом, и царствова вместо его адад, сын варадов, иже порази мадиама на поли моавли: и имя граду его гетфем.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
И умре адад, и царствова вместо его самаа от мессеккаса.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.
 
И умре самаа, и царствова вместо его саул от роовофа, иже близ реки.

Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
 
Умре же саул, и царствова вместо его валаеннон сын аховоров.

Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И умре валаеннон, и царствова вместо его адад сын варадов, егоже граду имя бе фогор и имя жене его метевеиль, дщерь матраифа.

And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
 
И умре адад, и начаша быти князи едомли: князь феман, князь алуа, князь иефаф,

Oholibamah, Elah, Pinon,
 
князь еливама, князь ила, князь финон,

Kenaz, Teman, Mibzar,
 
князь кенез, князь феман, князь вамаил,

Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
 
князь гамесил, князь арераман. Сии быша князи едомстии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.