Nehemiah 1 глава

Nehemiah
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month of Chislev, in the twentieth year, as I was in Susa the citadel,
 
Словеса неемии сына ахалиина. И бысть в месяце хаселев, двадесятаго лета, и аз бех в сусан-авире.

that Hanani, one of my brothers, came with certain men from Judah. And I asked them concerning the Jews who escaped, who had survived the exile, and concerning Jerusalem.
 
И прииде (ко мне) ананиа един от братий моих с мужи иудовы, и вопросих их о спасшихся, иже осташася от пленения, и о Иерусалиме.

And they said to me, “The remnant there in the province who had survived the exile is in great trouble and shame. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates are destroyed by fire.”
 
И рекоша ми: оставшиися от пленения тамо во стране, во озлоблении велице и в поношении, и стены Иерусалимския разорены, и врата его сожжена огнем.

As soon as I heard these words I sat down and wept and mourned for days, and I continued fasting and praying before the God of heaven.
 
И бысть егда услышах словеса сия, седох и плаках и рыдах дни (многи), и бех постяся и моляся пред лицем Бога небеснаго,

And I said, “O Lord God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,
 
и рекох: молю тя, Господи Боже небесный, крепкий, великий и страшный, храняй завет и милосердие любящым тя и хранящым заповеди твоя:

let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father’s house have sinned.
 
да будут уши твои внемлюще и очи твои отверсте, еже слышати молитву раба твоего, еюже аз молюся пред тобою днесь, день и нощь, о сынех израилевых рабех твоих: и исповедаюся о гресех сынов израилевых, имиже согрешихом пред тобою, и аз и дом отца моего согрешихом:

We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
 
преступлением преступихом тебе и не сохранихом заповедий (твоих) и повелений и судеб, яже повелел еси моисею рабу твоему:

Remember the word that you commanded your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples,
 
помяни убо слово, еже заповедал еси моисею рабу твоему глаголя: аще преступите вы, аз расточу вы в люди,

but if you return to me and keep my commandments and do them, though your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there I will gather them and bring them to the place that I have chosen, to make my name dwell there.’
 
и аще обратитеся ко мне и сохраните заповеди моя и сотворите я, аще будет разсеяние ваше до конца небесе, оттуду соберу вы и введу вы в место, еже избрах вселитися имени моему тамо:

They are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.
 
и тии раби твои и людие твои, ихже искупил еси силою твоей великою и рукою твоею крепкою:

O Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants who delight to fear your name, and give success to your servant today, and grant him mercy in the sight of this man.” Now I was cupbearer to the king.
 
молю, Господи, да будет ухо твое внемлющее на молитву раба твоего и на молитву рабов твоих хотящих боятися имене твоего: и благопоспеши убо рабу твоему днесь, и даждь его в щедроты пред мужем сим. И аз бых виночерпчий царев.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.