Micah 1 глава

Micah
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 
Слово Господне, еже бысть ко михею морасфитину, во дни иоафама и ахаза и езекии царей иудиных, о нихже виде о самарии и о Иерусалиме.

Hear, you peoples, all of you;a pay attention, O earth, and all that is in it, and let the Lord God be a witness against you, the Lord from his holy temple.
 
Слышите, людие вси, словеса, и внемли, земле и вси иже на ней, и будет Господь Бог в вас в послушествование, Господь от дому святаго своего.

For behold, the Lord is coming out of his place, and will come down and tread upon the high places of the earth.
 
Понеже, се, Господь исходит от места своего, и снидет и наступит на высоты земныя,

And the mountains will melt under him, and the valleys will split open, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.
 
и поколеблются горы под ним, и юдоли растают яко воск от лица огня и яко вода сходящи со устремлением.

All this is for the transgression of Jacob and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what is the high place of Judah? Is it not Jerusalem?
 
Нечестия ради иаковля вся сия и греха ради дому израилева. Кое нечестие дому иаковлю? не самариа ли? и кий грех дому иудина? не Иерусалим ли?

Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
 
И положу самарию во овощное хранилище селное и в сад винограда, и развергу в пропасть камение ея, и основания ея открыю:

All her carved images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste, for from the fee of a prostitute she gathered them, and to the fee of a prostitute they shall return.
 
и вся изваянная ея сокрушат, и вся мзды ея запалят огнем, и вся кумиры ея положу в пагубу: понеже от найма блуда собра и от найма блужения соврати.

For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches.
 
Сего ради возрыдает и восплачется, пойдет боса и нага, сотворит плачь аки змиев и рыдание аки дщерей сиринских:

For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.
 
яко одержа язва ея, понеже прииде даже до иуды и коснуся до врат людий моих даже до Иерусалима.

Tell it not in Gath; weep not at all; in Beth-le-aphrah roll yourselves in the dust.
 
уже в гефе, не величайтеся, и иенакимляне, не сограждайте из дому на посмеяние, перстию посыплите посмеяние ваше.

Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place.
 
Обитающая добре во градех своих, не изыде живущая в сеннааре, плачитеся дому (сущаго) близ ея, приимет от вас язву болезней.

For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.
 
Кто нача во благая вселившейся в болезнех, яко снидоша злая от Господа на врата Иерусалимля,

Harness the steeds to the chariots, inhabitants of Lachish; it was the beginning of sin to the daughter of Zion, for in you were found the transgressions of Israel.
 
шум колесниц и конников: живущая в лахисе началница греха та есть дщери сиони, яко в тебе обретошася нечестия израилева.

Therefore you shall give parting giftsb to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
 
Сего ради даст посылаемыя даже до наследия гефова, домы суетны, вотще быша царем израилевым,

I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.
 
дондеже наследники приведу тебе, живущая в лахисе, наследие даже до одоллама приидет, слава дщере сиони.

Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
 
Оброснися и остризися по чадех своих младых: разшири оброснение твое яко орел, понеже пленени быша от тебе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.