James 1 глава

James
English Standard Version → Елизаветинская на русском

 
 

James, a servanta of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
 
Иаков, Богу и Господу Иисусу Христу раб, обеманадесяте коленома, иже в разсеянии, радоватися.

Count it all joy, my brothers,b when you meet trials of various kinds,
 
Всяку радость имейте, братие моя, егда во искушения впадаете различна,

for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
 
ведяще, яко искушение вашея веры соделовает терпение:

And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
 
терпение же дело совершенно да имать, яко да будете совершенни и всецели, ни в чемже лишени.

If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
 
Аще же кто от вас лишен есть премудрости, да просит от дающаго Бога всем нелицеприемне и не поношающаго, и дастся ему.

But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
 
Да просит же верою, ничтоже сумняся: сумняйся бо уподобися волнению морскому, ветры возметаему и развеваему.

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
 
Да не мнит бо человек он, яко приимет что от Бога.

he is a double-minded man, unstable in all his ways.
 
Муж двоедушен неустроен во всех путех своих.

Let the lowly brother boast in his exaltation,
 
Да хвалится же брат смиренный в высоте своей,

and the rich in his humiliation, because like a flower of the grassc he will pass away.
 
богатый же во смирении своем, зане якоже цвет травный мимоидет:

For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
 
возсия бо солнце со зноем, и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и блголепие лица ея погибе: сице и богатый в хождении своем увядает.

Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
 
Блажен муж, иже претерпит искушение: зане искусен быв, приимет венец жизни, егоже обеща Бог любящым его.

Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
 
Никтоже искушаемь да глаголет, яко от Бога искушаемь есмь: Бог бо несть искуситель злым, не искушает же той ни когоже,

But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
 
кийждо же искушается, от своея похоти влекомь и прельщаемь:

Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
 
таже похоть заченши раждает грех, грех же содеян раждает смерть.

Do not be deceived, my beloved brothers.
 
Не льститеся, братие моя возлюбленная:

Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.d
 
всяко даяние благо и всяк дар совершен свыше есть, сходяй от Отца светов, у негоже несть пременение, или преложения стень.

Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
 
Восхотев бо породи нас словом истины, во еже быти нам начаток некий созданием его.

Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
 
Темже, братие моя возлюбленная, да будет всяк человек скор услышати и косен глаголати, косен во гнев,

for the anger of man does not produce the righteousness of God.
 
гнев бо мужа, правды Божия не соделовает.

Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
 
Сего ради отложше всяку скверну и избыток злобы, в кротости приимите всажденное слово, могущее спасти душы вашя.

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 
Бывайте же творцы слова, а не точию слышатели, прельщающе себе самех.

For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
 
Зане аще кто есть слышатель слова, а не творец, таковый уподобися мужу смотряющу лице бытия своего в зерцале:

For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
 
усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.

But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
 
Приникий же в закон совершен свободы, и пребыв, сей не слышатель забытлив быв, но творец дела, сей блажен в делании своем будет.

If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
 
Аще кто мнится верен быти в вас, и не обуздовает языка своего, но льстит сердце свое, сего суетна есть вера.

Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
 
Вера бо чиста и нескверна пред Богом и Отцем сия есть, еже посещати сирых и вдовиц в скорбех их, (и) нескверна себе блюсти от мира.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.