2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
English Standard Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
От Савла, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом, Отцом нашим, и Господом Мессией Иисусом:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Мессии Иисуса.

We ought always to give thanks to God for you, brothers,a as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
 
Мы всегда благодарим Бога за вас, братья, что и следует делать, поскольку ваше доверие возрастает всё больше, и ваша любовь друг ко другу становится всё сильнее.

Therefore we ourselves boast about you in the churches of God for your steadfastness and faith in all your persecutions and in the afflictions that you are enduring.
 
Потому мы хвалимся вами в Божьих собраниях по причине вашей стойкости и доверия во всех гонениях и тяготах, которые вы переносите.

This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering —
 
Это явное подтверждение того, что Божий суд справедлив; в результате же вы будете признаны достойными Божьего Царства, ради которого вы и страдаете.

since indeed God considers it just to repay with affliction those who afflict you,
 
Ибо для Бога справедливость состоит в том, чтобы отплатить бедами тем, кто становится причиной ваших бед,

and to grant relief to you who are afflicted as well as to us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels
 
и дать успокоение, наряду с нами, и вам, переносящим беды, когда Господь Иисус откроется с небес со своими могущественными ангелами

in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
 
в огне пылающем. Тогда он накажет тех, кто не знает Бога, то есть тех, кто не слушает Доброй Вести нашего Господа Иисуса и не повинуется ей.

They will suffer the punishment of eternal destruction, away fromb the presence of the Lord and from the glory of his might,
 
Они понесут заслуженное наказание вечной погибели, вдалеке от лица Господа и от славы Его могущества.

when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
 
В тот День, когда он придёт, чтобы его святой народ прославил его, и все верящие ему восторгались им, вы будете среди них, потому что поверили нашему свидетельству.

To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,
 
Помня об этом, мы всегда молимся о вас, чтобы Бог наш сделал вас достойными Своего призвания и осуществил Своей силой все ваши добрые намерения и всякое дело, проистекающее из веры.

so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
Таким образом, имя нашего Господа Иисуса прославится в вас, а вы — в нём, по благодати нашего Бога и Господа Мессии Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.