Exodus 1 глава

Exodus
English Standard Version → Библейской Лиги ERV

 
 

These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
 
Израиль пришёл в Египет вместе со своими сыновьями и их семьями. Вот перечень сыновей Израиля:

Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
 
Рувим, Симеон, Левий, Иуда,

Issachar, Zebulun, and Benjamin,
 
Иссахар, Завулон, Вениамин,

Dan and Naphtali, Gad and Asher.
 
Дан, Неффалим, Гад и Асир.

All the descendants of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt.
 
Всего прямых потомков Иакова было семьдесят человек, Иосиф же, один из двенадцати сыновей, уже находился в Египте.

Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.
 
Со временем Иосиф, все его братья и все люди того поколения умерли,

But the people of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.
 
но у членов семьи Израиля было много потомков, и число их постоянно росло. Народ Израиля становился всё сильнее, и вскоре ими наполнилась вся Египетская земля.

Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
 
Но вот к власти в Египте пришёл новый фараон, который не знал Иосифа.

And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
 
Он обратился к своему народу с такими словами: «Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас!

Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and, if war breaks out, they join our enemies and fight against us and escape from the land.”
 
Нам необходимо придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, так как, если будет война, израильтяне могут вступить в союз с нашими врагами и тогда, победив нас, уйдут из нашей земли».

Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens. They built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses.
 
Чтобы не допустить этого, египтяне решили сделать жизнь израильского народа невыносимой. Они назначили надсмотрщиков, чтобы заставить израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, предназначенные для хранения зерна и других запасов.

But the more they were oppressed, the more they multiplied and the more they spread abroad. And the Egyptians were in dread of the people of Israel.
 
Но чем больше египтяне принуждали израильтян трудиться, тем больше возрастало их число, и тем больше они расселялись по земле. Египтяне стали всё больше и больше опасаться израильского народа

So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves
 
и потому принуждали их трудиться ещё тяжелее.

and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves.
 
Египтяне сделали жизнь израильтян горькой, принуждая их к изнурительной работе по изготовлению кирпича и извести, а также к тяжёлой работе в полях. Они с жестокостью заставляли израильтян тяжко трудиться, что бы те ни делали.

Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,
 
Среди израильского народа жили две женщины-повитухи Шифра и Фуа — иудейки, которые помогали израильтянкам во время родов. Египетский царь приказал им:

“When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live.”
 
«Когда будете помогать иудейкам при родах и когда родится девочка, оставляйте её в живых, когда же родится мальчик, то убейте его!»

But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live.
 
Но повивальные бабки боялись Бога и, ослушавшись царского приказа, оставляли всех новорожденных мальчиков в живых.

So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?”
 
Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: «Почему вы ослушались моего приказа? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?»

The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.”
 
Повивальные бабки ответили фараону: «Иудейки намного крепче египтянок, и дети у них рождаются ещё до нашего прихода».

So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong.
 
Повивальные бабки боялись Бога, и Он благоволил к ним. Семьи же иудеев множились и крепчали.

And because the midwives feared God, he gave them families.
 
Так как повивальные бабки боялись Бога, Он позволил им иметь собственные семьи.

Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrewsa you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.”
 
Поэтому фараон приказал своему народу: «Всех новорожденных девочек оставляйте в живых, а новорожденных мальчиков бросайте в реку Нил».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.