Hebrews 1 глава

Hebrews
English Standard Version → Библейской Лиги ERV

 
 

Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers by the prophets,
 
В прошлом Бог многократно и различными способами говорил с нашими предками через пророков.

but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
 
В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он избрал наследником всего и через Которого сотворил мир.

He is the radiance of the glory of God and the exact imprint of his nature, and he upholds the universe by the word of his power. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high,
 
Сын — сияние славы Божьей и точное подобие сущности Бога. Он поддерживает всё Своим могущественным словом. Очистив людей от их грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах.

having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
 
Он превзошёл Ангелов, и имя Его выше, чем их имена.

For to which of the angels did God ever say, “You are my Son, today I have begotten you”? Or again, “I will be to him a father, and he shall be to me a son”?
 
Потому что никогда ни одному из Ангелов не было сказано: «Ты — Сын Мой. Сегодня Я стал Отцом Твоим». И никому из Ангелов не сказал Бог: «Я стану Отцом Его, и Он станет Сыном Моим».

And again, when he brings the firstborn into the world, he says, “Let all God’s angels worship him.”
 
И ещё сказал Бог, приведя Первенца Своего в мир: «Пусть все Ангелы Божьи поклоняются Ему».

Of the angels he says, “He makes his angels winds, and his ministers a flame of fire.”
 
Вот что говорит Бог об Ангелах: «Бог делает Ангелов Своих ветрами и слуг Своих — языками пламени».

But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
 
О Сыне же Он говорит:

You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
 
Ты всегда любил праведность и ненавидел грех. Вот почему Бог, Твой Бог, даровал Тебе радость большую, чем тем, кто с Тобой».

And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
 
И ещё сказал Бог: «Вначале, Господи, Ты заложил основание земли и сотворил небеса Своими руками.

they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
 
Всё это преходяще, Ты же — вечен. Всё это обветшает подобно одежде.

like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed.a But you are the same, and your years will have no end.”
 
Ты свернёшь её как плащ, и всё сменится подобно одежде. Ты же никогда не изменишься, и жизни Твоей не будет конца».

And to which of the angels has he ever said, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?
 
Бог никогда не говорил подобное ни одному из Ангелов: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов твоих к ногам Твоим».

Are they not all ministering spirits sent out to serve for the sake of those who are to inherit salvation?
 
Разве Ангелы не духи, находящиеся на службе у Бога, и разве они не посланы служить тем, кто унаследуют спасение?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.